The list of persistent grave risks and challenges to global security is, regrettably, not a short one. | UN | إن سجل ما هو قائم من أخطار وتحديات جسيمة للأمن العالمي ليس، للأسف، سجلا قصيرا. |
There can be no doubt as to my Government's stand should fears about possible threats to global security prove justified. | UN | وليس هناك من شك في موقف حكومتي إذا ما ثبت أن المخاوف تجاه التهديدات الممكنة للأمن العالمي لها ما يبررها. |
Maritime security is a vital entity to both global security and trade. | UN | يشكل الأمن البحري عنصرا أساسيا للأمن العالمي والتجارة العالمية على السواء. |
These problems not only hampered the healthy development of the global economy but also posed a threat to global security. | UN | وأشار إلى أن هذه المشاكل لا تعوق التنمية السليمة للاقتصاد العالمي فحسب بل تشكل أيضاً تهديداً للأمن العالمي. |
Disarmament and non-proliferation are crucial to world security. | UN | ونزع السلاح ومنع الانتشار أمران حاسمان للأمن العالمي. |
We also know that the possibility that terrorists may acquire a nuclear weapon is among the most extreme threats to global security. | UN | ونعلم أيضا أن احتمال حيازة الإرهابيين لسلاح نووي واحد من أخطر التهديدات للأمن العالمي. |
Climate change is certainly the most serious threat to global security and the survival of humankind. | UN | إن تغير المناخ يمثل بالتأكيد أخطر تهديد للأمن العالمي وبقاء البشرية. |
A strong consensus has emerged that such global security threats must be tackled expeditiously, comprehensively and with a lasting commitment. | UN | كما برز توافق قوي على أن هذه التهديدات للأمن العالمي يجب معالجتها بسرعة، وشمولية وبالتزام دائم. |
The Anti-Ballistic Missile Treaty is crucial to global security and must not be jeopardized. | UN | وتعد معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بالغة الحيوية للأمن العالمي ولا يجوز تعريضها للخطر. |
The Secretary-General's report also embodies full recognition of the interconnectedness of the economic, environmental and ethical dimensions of global security. | UN | ويجسد تقرير الأمين العام أيضا الاعتراف الكامل بالترابط الوثيق للأبعاد الاقتصادية والبيئية والأخلاقية للأمن العالمي. |
Climate change is without doubt the most serious threat to the global security and survival of mankind. | UN | تغير المناخ يشكل بلا شك أخطر تهديد للأمن العالمي ولبقاء البشرية. |
New challenges to global security should not divert our attention from old and more traditional threats. | UN | إن التحديات الجديدة للأمن العالمي لن تصرف اهتمامنا عن التهديدات القديمة والمتسمة أكثر بالطابع التقليدي. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is vital to global security and the nonproliferation regime. | UN | وتكتسي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهمية حيوية للأمن العالمي ونظام عدم الانتشار. |
Both issues continue to be a matter of profound concern for the European Union, and could entail serious risks for global security. | UN | ولا تزال هاتان المسألتان تشكلان مصدر قلق للاتحاد الأوروبي، ويمكنهما أن تجلبا مخاطر جدية للأمن العالمي. |
No other challenge to global security is more serious and threatening than the impact of climate change. | UN | لا يوجد تحد آخر للأمن العالمي أشد خطورة وتهديدا من تأثير تغير المناخ. |
The non-accession of some States to these Conventions continues to pose a serious challenge to global security. | UN | وعدم انضمام بعض الدول إلى هاتين الاتفاقيتين لا يزال يطرح تحديا خطيرا للأمن العالمي. |
He enters his position at a difficult and trying time for global security, and we wish him all the best in his endeavours. | UN | وهو يتولى منصبه في فترة شاقة وعصيبة للأمن العالمي ونرجو له كل التوفيق في جهوده. |
It is perhaps a truism that there are quite a number of classes of weapons and weapon systems that must be the subject of international attention if global security is to be enhanced. | UN | وربما يكون من البديهي القول بأن هناك عدداً لا يستهان به من فئات الأسلحة ومنظوماتها التي لا بد وأن تغدو موضوع اهتمامٍ دولي إذا ما أُريد للأمن العالمي أن يُعزز. |
In a world of constant technological development, vertical and horizontal proliferation of nuclear arms had become a threat to global security. | UN | وفي عالم يتصف بالتنمية التكنولوجية الثابتة، أصبح الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية يشكل تهديدا للأمن العالمي. |
We must therefore redefine our vision of world security. | UN | لذلك يجب علينا أن نعرّف من جديد رؤيتنا للأمن العالمي. |
The proliferation of weapons of mass destruction poses a serious threat to world security. | UN | يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل تهديداً خطيراً للأمن العالمي. |