"للأمن العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global security
        
    • world security
        
    • to global
        
    The list of persistent grave risks and challenges to global security is, regrettably, not a short one. UN إن سجل ما هو قائم من أخطار وتحديات جسيمة للأمن العالمي ليس، للأسف، سجلا قصيرا.
    There can be no doubt as to my Government's stand should fears about possible threats to global security prove justified. UN وليس هناك من شك في موقف حكومتي إذا ما ثبت أن المخاوف تجاه التهديدات الممكنة للأمن العالمي لها ما يبررها.
    Maritime security is a vital entity to both global security and trade. UN يشكل الأمن البحري عنصرا أساسيا للأمن العالمي والتجارة العالمية على السواء.
    These problems not only hampered the healthy development of the global economy but also posed a threat to global security. UN وأشار إلى أن هذه المشاكل لا تعوق التنمية السليمة للاقتصاد العالمي فحسب بل تشكل أيضاً تهديداً للأمن العالمي.
    Disarmament and non-proliferation are crucial to world security. UN ونزع السلاح ومنع الانتشار أمران حاسمان للأمن العالمي.
    We also know that the possibility that terrorists may acquire a nuclear weapon is among the most extreme threats to global security. UN ونعلم أيضا أن احتمال حيازة الإرهابيين لسلاح نووي واحد من أخطر التهديدات للأمن العالمي.
    Climate change is certainly the most serious threat to global security and the survival of humankind. UN إن تغير المناخ يمثل بالتأكيد أخطر تهديد للأمن العالمي وبقاء البشرية.
    A strong consensus has emerged that such global security threats must be tackled expeditiously, comprehensively and with a lasting commitment. UN كما برز توافق قوي على أن هذه التهديدات للأمن العالمي يجب معالجتها بسرعة، وشمولية وبالتزام دائم.
    The Anti-Ballistic Missile Treaty is crucial to global security and must not be jeopardized. UN وتعد معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بالغة الحيوية للأمن العالمي ولا يجوز تعريضها للخطر.
    The Secretary-General's report also embodies full recognition of the interconnectedness of the economic, environmental and ethical dimensions of global security. UN ويجسد تقرير الأمين العام أيضا الاعتراف الكامل بالترابط الوثيق للأبعاد الاقتصادية والبيئية والأخلاقية للأمن العالمي.
    Climate change is without doubt the most serious threat to the global security and survival of mankind. UN تغير المناخ يشكل بلا شك أخطر تهديد للأمن العالمي ولبقاء البشرية.
    New challenges to global security should not divert our attention from old and more traditional threats. UN إن التحديات الجديدة للأمن العالمي لن تصرف اهتمامنا عن التهديدات القديمة والمتسمة أكثر بالطابع التقليدي.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is vital to global security and the nonproliferation regime. UN وتكتسي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهمية حيوية للأمن العالمي ونظام عدم الانتشار.
    Both issues continue to be a matter of profound concern for the European Union, and could entail serious risks for global security. UN ولا تزال هاتان المسألتان تشكلان مصدر قلق للاتحاد الأوروبي، ويمكنهما أن تجلبا مخاطر جدية للأمن العالمي.
    No other challenge to global security is more serious and threatening than the impact of climate change. UN لا يوجد تحد آخر للأمن العالمي أشد خطورة وتهديدا من تأثير تغير المناخ.
    The non-accession of some States to these Conventions continues to pose a serious challenge to global security. UN وعدم انضمام بعض الدول إلى هاتين الاتفاقيتين لا يزال يطرح تحديا خطيرا للأمن العالمي.
    He enters his position at a difficult and trying time for global security, and we wish him all the best in his endeavours. UN وهو يتولى منصبه في فترة شاقة وعصيبة للأمن العالمي ونرجو له كل التوفيق في جهوده.
    It is perhaps a truism that there are quite a number of classes of weapons and weapon systems that must be the subject of international attention if global security is to be enhanced. UN وربما يكون من البديهي القول بأن هناك عدداً لا يستهان به من فئات الأسلحة ومنظوماتها التي لا بد وأن تغدو موضوع اهتمامٍ دولي إذا ما أُريد للأمن العالمي أن يُعزز.
    In a world of constant technological development, vertical and horizontal proliferation of nuclear arms had become a threat to global security. UN وفي عالم يتصف بالتنمية التكنولوجية الثابتة، أصبح الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية يشكل تهديدا للأمن العالمي.
    We must therefore redefine our vision of world security. UN لذلك يجب علينا أن نعرّف من جديد رؤيتنا للأمن العالمي.
    The proliferation of weapons of mass destruction poses a serious threat to world security. UN يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل تهديداً خطيراً للأمن العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more