ويكيبيديا

    "للأنواع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • species
        
    • types
        
    • the stocks
        
    • exposure
        
    • specimens
        
    (vii) Assess regional distribution of species and genetic connectivity of key species; UN ' 7` تقييم التوزيع الإقليمي للأنواع والارتباط الجيني بين الأنواع الرئيسية؛
    Pieces of litter are also potential carriers of invasive species between seas. UN وتُعدّ كتل القمامة أيضاً ناقلات محتملة للأنواع الدخيلة المتغلغلة بين البحار.
    In the aggregate, economic growth as indicated by increasing GDP is created at the competitive exclusion of non-human species. UN وإجمالاً يحدث النمو الاقتصادي، كما يتضح من زيادة الناتج المحلي الإجمالي، من الاستبعاد التنافسي للأنواع غير البشرية.
    Native species: Some countries are promoting the sustainable exploitation of native species. UN الأنواع النباتية المحلية: تعزز بعض البلدان الاستغلال المستدام للأنواع النباتية المحلية.
    Similar guidelines are being prepared for new types of facilities. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية مماثلة للأنواع الجديدة من المرافق.
    Marketing including the promotion of lesser known and lesser used species; UN `6` التسويق بما في ذلك الترويج للأنواع الأقل شيوعا واستخداما.
    Other projects focused on livestock breeding and promoting forest species nurseries. UN وتركز مشاريع أخرى على تربية المواشي وإقامة مشاتل للأنواع الحرجية.
    Food safety monitoring envisaged for marine and freshwater species. UN رصد سلامة الأغذية المزمع إجراؤه للأنواع البحرية وأنواع المياه العذبة.
    Polar bears are listed on the IUCN Red List of threatened species. UN إن الدب القطبي مدرج في القائمة الحمراء للأنواع المهددة التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    :: Accidental transport of invasive species in ships' ballast water UN :: النقل العرضي للأنواع الغازية في مياه صابورة السفن
    However, there are no international measures currently in place to address the introduction of invasive alien species through biofouling of ships. UN بيد أنه لا توجد تدابير دولية حاليا للتصدي للأنواع الغريبة الغازية عن طريق الحَشَف الإحيائي للسفن.
    Likewise, evaluating the protection afforded to associated species under the Agreement is difficult given the limited available data on by-catch and state of exploitation. UN وبالمثل، فإن تقييم مدى الحماية المتاحة بموجب الاتفاق للأنواع المرتبطة بغيرها أمر صعب نظرا لمحدودية البيانات المتوافرة بشأن المصيد العرضي وحالة الاستغلال.
    For commercial fisheries, the cost of advisories was based on the market demand and supply for contaminated commercial species. UN في المصائد التجارية، كانت تكلفة النشرات الاستشارية تستند إلى الطلب والعرض في السوق للأنواع التجارية الملوثة.
    These technologies depend on gaining greater scientific knowledge on the concerned populations of the species through genetic fingerprinting. UN وتعتمد هذه التكنولوجيات على اكتساب مزيد من المعارف العلمية عن الفئات المعنية للأنواع من خلال أخذ البصمات الوراثية.
    Conversely, the Arctic Ocean and the Southern Ocean will experience severe species invasions. UN وعلى العكس من ذلك، سيشهد المحيط المتجمد الشمالي والمحيط الجنوبي حالات غزو خطير للأنواع.
    A description of the results, including limited maps, graphs and a table, is presented along with images of notable species. UN وقد عرض وصف للنتائج، بما فيه خرائط ورسوم بيانية محدودة وجدول، مشفوعة بصور للأنواع الجديرة بالملاحظة.
    IUCN also maintains a Red List of Threatened species. UN ويحتفظ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا بقائمة حمراء للأنواع المعرضة للخطر.
    On Grand Cayman, a botanical park and bird sanctuary provide safe environments for endangered species of birds and lizards. UN وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي.
    Apart from their direct destructive effects, new types of weapons of mass destruction could pose new and very serious risks. UN وبالإضافة إلى الآثار المدمرة والمباشرة للأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل، فإنها قد تشكل أخطارا جديدة وجسيمة جدا.
    Framework of three types of elections set out i.e. Presidential, Parliamentary, Head of Suco and Suco Council. UN الإطار المنصوص عليه للأنواع الثلاثة للانتخابات، أي الرئاسية، والبرلمانية، وانتخابات رئيس الكفر ومجلس الكفر.
    The percentage of females was lower from the other types of offices. UN وكانت النسبة المئوية للإناث أقل بالنسبة للأنواع الأخرى من المكاتب.
    " (b) It must ensure that the measures taken for conservation and management in the exclusive economic zones and in the adjacent high seas areas are compatible and coherent, in order to take into account the biological unity of the stocks and the supporting ecosystem; UN " )ب( ويجب أن يكفل أن تكون التدابير المتخذة للحفظ واﻹدارة في المناطق الاقتصادية الخالصة وفي المناطق الملاصقة من أعالي البحار، منسجمة ومترابطة بغية مراعاة الوحدة البيولوجية لﻷنواع ودعم النظام اﻷيكولوجي؛
    You know, it's, um it's been said that exposure to classical kinds of music as a child triggers these neural pathways in your brain that create this spatial, temporal reasoning ability. Open Subtitles أتعلمين, أنه لقد قيل أن التعرض للأنواع الكلاسيكية من الموسيقى كطفل
    Moreover, the more endangered a species becomes, the greater is the commercial value that is put on the remaining specimens, thereby increasing the price and the incentive for trafficking. UN ويضاف الى ذلك أنه كلما كان الخطر الذي يهدد الأنواع بالانقراض أكبر كانت القيمة التجارية للأنواع المتبقية أكبر أيضا، مما يزيد أسعارها والحافز للاتجار بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد