Indicators and timelines for reporting progress must also be developed. | UN | ويجب أيضا وضع المؤشرات والوقت المناسب للإبلاغ عن التقدم. |
This process involves the implementation of a standard methodology for reporting, prioritizing and escalating of issues to enable timely resolution. | UN | وتنطوي هذه العملية على تنفيذ منهجية موحدة للإبلاغ عن المسائل وتحديد أولوياتها ورفعها لإتاحة حلها في الوقت المناسب. |
Having OIOS investigators on site enhances communication with mission staff and provides an independent mechanism for reporting wrongdoing. | UN | ويعزز وجود محققي المكتب في الموقع التواصل مع موظفي البعثات ويوفر آلية مستقلة للإبلاغ عن المخالفات. |
Section 13 of the Act places an obligation upon financial institutions to report any suspicious business transactions. | UN | القسم 13 من القانون يضع التزاما على المؤسسات المالية للإبلاغ عن أي معاملات تجارية مشبوهة. |
Note: These regions are consistent with those used to report on Millennium Development Goals targets. | UN | ملاحظة: هذه المناطق تتفق مع توزيع المناطق المستخدم للإبلاغ عن غايات الأهداف الإنمائية للألفية. |
ITU published a road map for the action line and opened a new gateway facility for reporting on the action line during 2010. | UN | ونشر الاتحاد الدولي للاتصالات خريطة طريق لمسار العمل وافتتح مرفقاً جديداً للإبلاغ عن أي معلومات تتعلق بهذا المسار خلال عام 2010. |
He also provided further contact information for reporting problems. | UN | وقدّم أيضا أرقاما هاتفية إضافية للإبلاغ عن المشاكل. |
(ii) Maintenance of the percentage of participation by States in the United Nations standardized instrument for reporting military expenditures | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية لمشاركة الدول في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
This office also has a telephone hotline for reporting sex crimes. | UN | وتعتمد هذه الإدارة على هاتف خاص للإبلاغ عن الجرائم الجنسية. |
Similarly, we would like to see wider participation in the United Nations Standardized Instrument for reporting Military Expenditures. | UN | وبالمثل، نود أن نرى مزيدا من المشاركة في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
The Ethics Office received 45 complaints of retaliation for reporting misconduct. | UN | تلقى مكتب الأخلاقيات 45 شكوى انتقام للإبلاغ عن سوء سلوك. |
United Nations Standardized Instrument for reporting Military Expenditures | UN | استمارة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
He was pleased to report that Cameroon regularly took in thousands of refugee children from Central Africa. | UN | وأعرب عن سروره للإبلاغ عن أن الكاميرون تستقبل بانتظام آلاف اللاجئين الأطفال من أفريقيا الوسطى. |
Thus, they had ample opportunity to report incidents of violence. | UN | وهكذا، للمرأة فرص عديدة للإبلاغ عن وقوع أعمال العنف. |
These results have been widely used by Governments and United Nations organizations to report on meeting international goals. | UN | واستخدمت الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة هذه النتائج على نطاق واسع للإبلاغ عن تحقيق الأهداف الدولية. |
The Government, in collaboration with the United Nations, has put in place a mechanism to report on human rights activities in Sierra Leone. | UN | وأنشأت حكومة سيراليون، بالتعاون مع الأمم المتحدة، آلية للإبلاغ عن أنشطة حقوق الإنسان في سيراليون. |
Similarly, the Republic of Korea indicated that it used a digitalized system for timely reporting on revenue and expenditure. | UN | وبالمثل، أوضحت جمهورية كوريا أنها تستخدم نظاما رقميا للإبلاغ عن الإيرادات والنفقات في حينها. |
It does not replace any existing mechanisms available to staff for the reporting of misconduct or the resolution of grievances. | UN | وهو لا يحل محل أي آلية أخرى متاحة للموظفين للإبلاغ عن سـوء سلوك أو لمعالجة المظالم. |
The overall level of reporting of sexual and gender-based violence incidents has increased. | UN | وقد زاد المستوى العام للإبلاغ عن حوادث العنف الجنسي والجنساني. |
The establishment of a global system for communicating information about risks and hazards is necessary. | UN | فلا بد من إنشاء نظام عالمي للإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالمخاطر والأخطار. |
In general, migrants do not have a high propensity to report the crimes they suffer. | UN | فعموما، لا يكون لدى المهاجرين ميل كبير للإبلاغ عن الجرائم التي يعانون منها. |
At the moment, RECs have their own individual structures of communication on their activities with hardly any bridges linking them. | UN | ولدى الجماعات الاقتصادية الإقليمية حالياً أطرها الفردية للإبلاغ عن أنشطتها دون أن تكون هناك أي صلات تربط بينها. |
The Mechanism also provides Governments with an opportunity to communicate technical assistance needs in a coordinated manner. | UN | كما أنَّ الآلية تتيح للحكومات فرصة للإبلاغ عن الاحتياجات إلى المساعدة التقنية على نحو منسق. |
Father was due in court the next day to inform on the Chief Inspector for accepting bribes. | Open Subtitles | وكان من المقرر في المحكمة في اليوم التالي الأب للإبلاغ عن كبير المفتشين لقبول الرشاوى. |
The [Technical Secretariat] [Organization] shall prepare for consideration and approval by the Conference an Operational Manual for International On-Site Inspections and standard reporting forms on the outcome of on-site inspections.] | UN | وتعد ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ كتيبا تشغيليا للتفتيش الموقعي الدولي واستمارات موحدة لﻹبلاغ عن محصلة التفتيش الموقعي لكي يدرسها ويوافق عليها المؤتمر.[ |
I'm calling to report a bomb threat at Atlas Arena. | Open Subtitles | أنا اتصل للإبلاغ عن تهديد قنبله فى ساحه أطلس |