ويكيبيديا

    "للإرهاب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorism in
        
    • terror in
        
    • of terrorism
        
    • terrorism on
        
    • terrorism at
        
    • to Terrorism
        
    • terrorism given in
        
    • terrorism that
        
    • terrorism would
        
    The sponsors had rejected any positive reference to the efforts made by the Syrian Government to tackle terrorism in his country. UN وقد رفض مقدمو مشروع القرار إيراد أي إشارة إيجابية إلى الجهود التي تبذلها الحكومة السورية للتصدي للإرهاب في بلده.
    They remain the prime victims of terrorism in Afghanistan. UN وهم ما زالوا الضحايا الرئيسيين للإرهاب في أفغانستان.
    The unparalleled rise in terrorism in his own region in recent years had been generated mainly by conflict and war inflicted on the region from outside. UN ومضى يقول إن التنامي غير المسبوق للإرهاب في منطقته خلال الأعوام الأخيرة نتج أساسا عن النزاع والحرب التي فُرضت على المنطقة من خارجها.
    The Monitoring Group on Somalia reported recently that Eritrea is the main financier of terrorism in the region. UN وقد أبلغ فريق الرصد المعني بالصومال مؤخرا أن إريتريا هي الممول الرئيسي للإرهاب في المنطقة.
    58. Moreover, his delegation was concerned about the proposed reference to terrorism in draft article 5, paragraph 1, as grounds for expelling a refugee. UN 58 - وأضاف قائلا إن القلق يساور وفد بلده إزاء الإشارة المقترحة للإرهاب في مشروع المادة 5، الفقرة 1، كسبب لطرد اللاجئ.
    He wondered whether the State party intended to include a precise legal definition of terrorism in the revised Criminal Code. UN وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إدراج تعريف قانوني محدد للإرهاب في القانون الجنائي المنقح.
    Further, terrorism in armed conflict has a special purpose during armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، يكون للإرهاب في النزاعات المسلحة غرض خاص خلال هذه النزاعات.
    Lithuania welcomes the strong and unconditional condemnation of terrorism in the outcome document. UN وليتوانيا ترحب بالإدانة القوية والقاطعة للإرهاب في الوثيقة الختامية.
    As a victim of terrorism in recent years, the United Republic of Tanzania has a compelling reason to support a global anti-terrorist strategy. UN وبما أن جمهورية تنـزانيا المتحدة كانت ضحية للإرهاب في السنوات الأخيرة، فلديها السبب الذي يحملها على دعم استراتيجية عالمية لمناهضة الإرهاب.
    It was not acceptable to talk of addressing the root causes of terrorism in one place while calling for decisive action against terrorism elsewhere. UN وليس مقبولاً التحدث عن معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب في مكان ما بينما نطالب بعمل حاسم ضد الإرهاب في مكان آخر.
    We reiterate our unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN ونحن نكرر إدانتنا القاطعة للإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    Lastly, his Government took pride in its confrontation with terrorism in the town of Hama and its representatives were proud to implement faithfully the directions received from their Capital. UN وختم بالقول إن حكومة بلده تعتز بمجابهتها للإرهاب في مدينة حماة ويعتز ممثلوها بتلقي تعليماتهم من عاصمة بلدهم.
    There had been no specific cases of terrorism in Portugal over the past 10 to 15 years. UN ولم تقع أي حالات محددة للإرهاب في البرتغال. على مدى فترة السنوات اﻟ 10 إلى 15 سنة الماضية.
    We have deeply mourned the innocent victims of terrorism in America, Africa, Europe and Asia. UN فقد كان حزننا عميقا للغاية على الضحايا الأبرياء للإرهاب في أمريكا وأفريقيا وأوروبا وآسيا.
    The President also has developed a robust policy framework to address terrorism in the United States. UN ووضع الرئيس أيضا سياسات قوية للتصدي للإرهاب في الولايات المتحدة.
    For our Group, the fight against terrorism requires that we arrive at a definition of terrorism in the convention currently being formulated. UN ومكافحة الإرهاب، بالنسبة إلى مجموعتنا، تتطلب أن نصل إلى تعريف للإرهاب في الاتفاقية التي تُصاغ حاليا.
    My country, unfortunately, has had bitter experience as a victim of terrorism since before we established our independence; today, the world stands united in its condemnation of terror in whatever form, regardless of cause or grievance. UN ولسوء الحظ، ما فتئ بلدي يتعرض لتجربة مريرة بوصفه ضحية للإرهاب منذ أن حصلنا على استقلالنا؛ ويقف العالم متحدا اليوم في إدانته للإرهاب في كل صوره بغض النظر عن السبب أو عن المظلمة.
    The Argentine Republic continues, year after year, tirelessly to condemn the serious threat of terrorism throughout the world. UN وتواصل جمهورية الأرجنتين، عاما بعد عام، ودون كلل إدانة التهديد الخطير للإرهاب في جميع أنحاء العالم.
    India believes that there can be no justification for terrorism on any ground: political, ideological, religious or any other. UN وتعتقد الهند أنه لا يمكن أن يكون هناك مبرر للإرهاب في أي مجال: سياسيا أو إيدلوجيا أو دينيا أو غيره.
    We will further elaborate on our position on terrorism at the forthcoming plenary meeting devoted to that subject, but I would like to make one point clear: any one of us could fall victim to terrorism at any moment. UN وسوف نوضح موقفنا بشأن الإرهــاب بدرجة أكبر في الجلسة العامة القادمة المكرسة لهذا الموضوع، إلا أنني أود أن أوضح نقطة: يمكن لأي منا أن يسقط ضحية للإرهاب في أية لحظة.
    The definition of terrorism given in Act No. 97 of 1992 (paras. 505507 and 618 and 619) is still general. UN والتعريف الذي وضع للإرهاب في القانون رقم 97 لسنة 1992 (الفقـرات 505 إلى 507 و618 و619) لا يزال عاماً.
    As underlined in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, establishing a criminal justice response to Terrorism that is based on the rule of law is key to global counter-terrorism efforts and the backbone and prerequisite for other initiatives. UN ووفقا لما أكدته استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، فإن وضع تدابير للتصدي للإرهاب في إطار العدالة الجنائية تستند إلى سيادة القانون أمر أساسي في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب ويشكِّل العمود الفقري والشرط المسبق للمبادرات الأخرى.
    In that connection, his delegation hoped that a comprehensive legal framework against terrorism would be concluded as soon as possible within the Working Group. UN وفي هذا الصدد يأمل وفده في إمكانية التوصل إلى إطار قانوني شامل مناهض للإرهاب في أقرب وقت ممكن وفي إطار الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد