ويكيبيديا

    "للإصغاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to listen
        
    • listening
        
    • listen to
        
    • écoute
        
    This is the time to listen to our words not only with your ears but also with your hearts. UN لقد آن الأوان لتوحيد صفوفنا.فهذا هو الوقت المناسب للإصغاء إلى كلماتنا ليس بآذانكم فحسب، وإنما بقلوبكم أيضا.
    We had the opportunity to listen to Member States reiterating their principled positions, as well as some new proposals, on the five key issues of comprehensive reform of the Security Council. UN ولقد تسنت لنا الفرصة للإصغاء إلى الدول الأعضاء وهي تؤكد من جديد مواقفها المبدئية، فضلاً عن بعض المقترحات الجديدة، بشأن المسائل الخمس الرئيسية لإصلاح مجلس الأمن إصلاحاً شاملاً.
    We in turn will be ready to listen with interest to the statements of others. UN ونحن بدورنا سنكون على استعداد للإصغاء باهتمام لبيانات الآخرين.
    Cuba stated that it had no question or recommendation but rather it came here to listen and learn from India. UN وذكرت كوبا أنها ليس لديها سؤال أو توصية وأنها حضرت بالأحرى للإصغاء والتعلم من الهند.
    Yeah, well, there we go again with the listening, huh? Open Subtitles أجل, إذن.. ها قد عدنا مرة أخرى للإصغاء, صحيح؟
    Cuba stated that it had no question or recommendation but rather it came here to listen and learn from India. UN وذكرت كوبا أنها ليس لديها سؤال أو توصية وأنها حضرت بالأحرى للإصغاء والتعلم من الهند.
    And someday, you're gonna wake up and realize you don't need to listen to us anymore. Open Subtitles وذات يوم ستسيقظون وتدركون أنكم لستم مضطرين للإصغاء إلينا
    You don't have to listen to her. Y-You can do whatever you feel is right for you. Open Subtitles لست مضطرّة للإصغاء لها يمكنك القيام بما ترينه صواباً لكِ
    Yeah, it's not bad when people take time to listen. Open Subtitles أجل , الأمر ليس سيئاً حين يأخذ الناس لحظة للإصغاء
    And I thought, at least... in this setting, you might just have to listen to me. Open Subtitles و اعتقدت أنه في الأخير في هذه الجلسة ربما ستضطر للإصغاء إلي
    You know, unless you can make him testify, I have no reason to listen to you anymore. Open Subtitles أتعلم, مالم تجعلهيدليبالشهادة، فلن يكون لديّ سبب للإصغاء إليك بعد الآن.
    - You got it. If we're insane, nobody has to listen to us. Open Subtitles إن كنّا مجنونات فلن يضطرّ أحد للإصغاء إلينا
    Well, if you're not prepared to listen to reason! Open Subtitles حسناً إن لم تكن مستعداً للإصغاء لسبب ما
    The situation in the Syrian Arab Republic was becoming more complex by the day: the Government was not ready to listen and the opposition was not united around a credible and constructive political programme. UN وأصبحت الحالة في الجمهورية العربية السورية اليوم أكثر تعقيداً: فالحكومة ليست على استعداد للإصغاء والمعارضة ليست متحدة حول برنامج سياسي بنّاء يتسم بالمصداقية.
    The situation in the Syrian Arab Republic was becoming more complex by the day; the Government was not ready to listen and the opposition was not united around a credible and constructive political programme. UN وأضاف أن الحالة في الجمهورية العربية السورية تزداد تعقيداً يوماً بعد آخر: فالحكومة غير مستعدة للإصغاء والمعارضة ليست متَّحدة حول برنامج سياسي بنّاء يتسم بالمصداقية.
    The readiness of those who win elections to listen to those who did not vote for them and to work with the political opposition can accelerate stability and deepen democracy. UN ومن شأن إبداء الفائزين بالانتخابات استعداداً للإصغاء إلى الذين لم يصوتوا لهم وللعمل مع المعارضة السياسية أن يعجِّل بتحقيق الاستقرار وترسيخ الديمقراطية.
    Unfortunately, up until 2008, very few people had been prepared to listen to those views, which had been dismissed as naïve negativism. UN وأردف قائلا لكن لسوء الحظ، وحتى عام 2008، أناس قلائل جدا كانوا على استعداد للإصغاء لتلك الآراء، التي صُرف النظر عنها كآراء سلبية ساذجة.
    We will of course always be willing to listen and act responsibly and objectively in order to move forward, in keeping with the prevailing circumstances. UN إننا بطبيعة الحال دائماً على استعداد للإصغاء والعمل بروح المسؤولية والموضوعية من أجل إحراز تقدم وتمشياً مع الظروف السائدة.
    The International Organization for Migration believes more than ever that the United Nations and its partners are listening. Quite simply, there is no alternative. UN وتعتقد المنظمة الدولية للهجرة أكثر من أي وقت مضى، أن الأمم المتحدة وشركاءها يصغون، وأنه ليس ثمة بديل للإصغاء بكل بساطة.
    Further to the Action Plan 1997-2000: Women's health, wellbeing and living conditions, the Government of Québec set out new objectives for the health and well-being of women in the document Au féminin... à l'écoute de nos besoins. UN 367- بالإضافة إلى خطة العمل للفترة 1997-2000: صحة المرأة ورفاهها وأحوالها المعيشية، حددت حكومة كيبك هدفين جديدين لصحة المرأة ورفاهها في الوثيقة المعنونة " للمرأة للإصغاء لاحتياجاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد