This is the time to listen to our words not only with your ears but also with your hearts. | UN | لقد آن الأوان لتوحيد صفوفنا.فهذا هو الوقت المناسب للإصغاء إلى كلماتنا ليس بآذانكم فحسب، وإنما بقلوبكم أيضا. |
We had the opportunity to listen to Member States reiterating their principled positions, as well as some new proposals, on the five key issues of comprehensive reform of the Security Council. | UN | ولقد تسنت لنا الفرصة للإصغاء إلى الدول الأعضاء وهي تؤكد من جديد مواقفها المبدئية، فضلاً عن بعض المقترحات الجديدة، بشأن المسائل الخمس الرئيسية لإصلاح مجلس الأمن إصلاحاً شاملاً. |
We in turn will be ready to listen with interest to the statements of others. | UN | ونحن بدورنا سنكون على استعداد للإصغاء باهتمام لبيانات الآخرين. |
Cuba stated that it had no question or recommendation but rather it came here to listen and learn from India. | UN | وذكرت كوبا أنها ليس لديها سؤال أو توصية وأنها حضرت بالأحرى للإصغاء والتعلم من الهند. |
Yeah, well, there we go again with the listening, huh? | Open Subtitles | أجل, إذن.. ها قد عدنا مرة أخرى للإصغاء, صحيح؟ |
Cuba stated that it had no question or recommendation but rather it came here to listen and learn from India. | UN | وذكرت كوبا أنها ليس لديها سؤال أو توصية وأنها حضرت بالأحرى للإصغاء والتعلم من الهند. |
And someday, you're gonna wake up and realize you don't need to listen to us anymore. | Open Subtitles | وذات يوم ستسيقظون وتدركون أنكم لستم مضطرين للإصغاء إلينا |
You don't have to listen to her. Y-You can do whatever you feel is right for you. | Open Subtitles | لست مضطرّة للإصغاء لها يمكنك القيام بما ترينه صواباً لكِ |
Yeah, it's not bad when people take time to listen. | Open Subtitles | أجل , الأمر ليس سيئاً حين يأخذ الناس لحظة للإصغاء |
And I thought, at least... in this setting, you might just have to listen to me. | Open Subtitles | و اعتقدت أنه في الأخير في هذه الجلسة ربما ستضطر للإصغاء إلي |
You know, unless you can make him testify, I have no reason to listen to you anymore. | Open Subtitles | أتعلم, مالم تجعلهيدليبالشهادة، فلن يكون لديّ سبب للإصغاء إليك بعد الآن. |
- You got it. If we're insane, nobody has to listen to us. | Open Subtitles | إن كنّا مجنونات فلن يضطرّ أحد للإصغاء إلينا |
Well, if you're not prepared to listen to reason! | Open Subtitles | حسناً إن لم تكن مستعداً للإصغاء لسبب ما |
The situation in the Syrian Arab Republic was becoming more complex by the day: the Government was not ready to listen and the opposition was not united around a credible and constructive political programme. | UN | وأصبحت الحالة في الجمهورية العربية السورية اليوم أكثر تعقيداً: فالحكومة ليست على استعداد للإصغاء والمعارضة ليست متحدة حول برنامج سياسي بنّاء يتسم بالمصداقية. |
The situation in the Syrian Arab Republic was becoming more complex by the day; the Government was not ready to listen and the opposition was not united around a credible and constructive political programme. | UN | وأضاف أن الحالة في الجمهورية العربية السورية تزداد تعقيداً يوماً بعد آخر: فالحكومة غير مستعدة للإصغاء والمعارضة ليست متَّحدة حول برنامج سياسي بنّاء يتسم بالمصداقية. |
The readiness of those who win elections to listen to those who did not vote for them and to work with the political opposition can accelerate stability and deepen democracy. | UN | ومن شأن إبداء الفائزين بالانتخابات استعداداً للإصغاء إلى الذين لم يصوتوا لهم وللعمل مع المعارضة السياسية أن يعجِّل بتحقيق الاستقرار وترسيخ الديمقراطية. |
Unfortunately, up until 2008, very few people had been prepared to listen to those views, which had been dismissed as naïve negativism. | UN | وأردف قائلا لكن لسوء الحظ، وحتى عام 2008، أناس قلائل جدا كانوا على استعداد للإصغاء لتلك الآراء، التي صُرف النظر عنها كآراء سلبية ساذجة. |
We will of course always be willing to listen and act responsibly and objectively in order to move forward, in keeping with the prevailing circumstances. | UN | إننا بطبيعة الحال دائماً على استعداد للإصغاء والعمل بروح المسؤولية والموضوعية من أجل إحراز تقدم وتمشياً مع الظروف السائدة. |
The International Organization for Migration believes more than ever that the United Nations and its partners are listening. Quite simply, there is no alternative. | UN | وتعتقد المنظمة الدولية للهجرة أكثر من أي وقت مضى، أن الأمم المتحدة وشركاءها يصغون، وأنه ليس ثمة بديل للإصغاء بكل بساطة. |
Further to the Action Plan 1997-2000: Women's health, wellbeing and living conditions, the Government of Québec set out new objectives for the health and well-being of women in the document Au féminin... à l'écoute de nos besoins. | UN | 367- بالإضافة إلى خطة العمل للفترة 1997-2000: صحة المرأة ورفاهها وأحوالها المعيشية، حددت حكومة كيبك هدفين جديدين لصحة المرأة ورفاهها في الوثيقة المعنونة " للمرأة للإصغاء لاحتياجاتنا. |