ويكيبيديا

    "للإنتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productivity
        
    • productivity-enhancing
        
    • productiveness
        
    • productivist
        
    :: Chairman, National productivity and Competitively Committee on Human Resources Development. UN :: رئيس اللجنة الوطنية للإنتاجية والمنافسة لأغراض تنمية الموارد البشرية
    8. In the future, the path to sustainable growth in agricultural productivity will differ considerably from the green revolution approach. UN 8 - وفي المستقبل، سيختلف الطريق إلى تحقيق النمو المستدام للإنتاجية الزراعية بدرجة كبيرة عن نهج الثورة الخضراء.
    There is also strong evidence that agricultural productivity has a significant impact on human capital development. UN وثمة دلائل قوية أيضا على أن للإنتاجية الزراعية أثرا هاما على تنمية رأس المال البشري.
    Another factor, at least equally important, has been the fast growth of exports of manufactures of a number of developing countries based on rapid productivity growth and favourable real exchange rates. UN وثمة عامل آخر، يتسم بنفس القدر من الأهمية على الأقل، هو النمو السريع لصادرات المصنوعات من عدد من البلدان النامية بسبب النمو السريع للإنتاجية ومواتاة أسعار الصرف الحقيقية.
    The crisis thus requires a comprehensive and coordinated response, comprising emergency responses as well as scaling up productivity-enhancing safety nets and agricultural investments. UN لذا، فإن هذه الأزمة تستدعي استجابة شاملة ومنسقة، تتضمن استجابات لحالات الطوارئ ورفع مستوى شبكات الأمان والاستثمارات الزراعية المحسِّنة للإنتاجية.
    With regard to personnel management, the Committee was informed that several productivity measures had already been or were being implemented to streamline personnel actions, now that the Integrated Management Information System was in place. UN كما علمت، فيما يتعلق بإدارة الموظفين، أن تدابير عديدة للإنتاجية قد نفذت أو يجري تنفيذها في الوقت الحالي بهدف تبسيط أعمال الموظفين، بعد أن أصبح الآن نظام المعلومات الإدارية المتكامل معتمدا.
    The current crisis is closely related to the geographical distribution of productivity. UN وترتبط الأزمة الحالية ارتباطا وثيقا بالتوزيع الجغرافي للإنتاجية.
    In non-conflict settings, the economic cost of armed violence in the world in terms of lost productivity due to violent deaths is $95 billion a year and could reach as high as $163 billion. UN تبلغ التكلفة الاقتصادية للإنتاجية المفقودة في العالم، نتيجة الوفيات الناجمة عن العنف المسلح في الأوضاع السلمية، ما مقداره 95 بليون دولار في السنة، وقد تصل إلى ما يبلغ 163 بليون دولار.
    The Forum for Agricultural Research in Africa has, in consultation with stakeholders, developed the Framework for African Agricultural productivity. UN وأعد محفل الأبحاث الزراعية في أفريقيا، بالتشاور مع الجهات المعنية، إطار العمل للإنتاجية الزراعية الأفريقية.
    National Committee on productivity and Technological Innovation (COMPITE) UN اللجنة الوطنية للإنتاجية والابتكار التكنولوجي
    The research project will then identify and analyse the deep determinants of productivity across countries; UN ومن ثم سيحدد مشروع البحوث ويحلّل العوامل الحاسمة الكامنة للإنتاجية فيما بين البلدان؛
    The Treasury has identified competition as one of several productivity drivers for a country's economy. UN وقد عرَّفت وزارة الخزانة المنافسة بأنها أحد المحركات العديدة للإنتاجية في اقتصاد بلد ما.
    (vi) Developing measures of productivity for the informal sector and linking it with the formal sector, and exploring the possibility of coordinating its activities with the Delhi Group on Informal Sector Statistics; UN ' 6` وضع معايير للإنتاجية للقطاع غير الرسمي وربطه بالقطاع الرسمي، واستكشاف إمكانية تنسيق أنشطته مع فريق دلهي؛
    His delegation agreed that the workload standards gave a limited insight into productivity. UN وأعرب عن موافقة وفد بلده على أن مقاييس عبء العمل تعطي رؤية محدودة للإنتاجية.
    Both libraries maintained similar productivity goals for indexing operations only. UN والمكتبتان كلتاهما تعملان بأهداف متماثلة للإنتاجية فيما يتعلق بعمليات الفهرسة فقط.
    v) Produce a Status of the Drylands Report with quantitative analysis on the productivity and values of the drylands and desert ecosystems UN `5` إنتاج تقرير حالة عن الأراضي الجافة يتضمن تحليلاً كمياً للإنتاجية وقيَم النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة والصحارى
    Investing in that group had a multiplier effect on the productivity and economic growth of a community. UN وذكر أن الاستثمار في هذه الفئة كان له أثر مضاعف بالنسبة للإنتاجية والنمو الاقتصادي في المجتمع المحلي.
    Furthermore, the Cyprus productivity Centre implements programmes for vocational training of inactive female labour force. UN وفضلاً عن ذلك، ينظم مركز قبرص للإنتاجية برامج للتدريب المهني لقوة العمل العاطلة من الإناث.
    The GOJ is also currently considering the formulation of an annual productivity index. UN وتنظر الحكومة أيضاً في وضع مؤشر للإنتاجية السنوية.
    Additionally, women face similar challenges in their access to technology and education, both of which are vital to agricultural productivity. UN وإضافة إلى ذلك، تواجه النساء تحديات مماثلة في حصولهن على التكنولوجيا والتعليم، وكلاهما حيوي للإنتاجية الزراعية.
    Raising spending in infrastructure, human capital and other productivity-enhancing activities will be an effective way to increase economy-wide productivity and competitiveness. UN وتصبح زيادة الإنفاق على الهياكل الأساسية وعلى رأس المال البشري والأنشطة الأخرى المعززة للإنتاجية وسيلة فعالة لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للاقتصاد ككل.
    A national productiveness programme for the period 19961999, launched by the Economic Council, is under way in Finland. UN ينفذ حاليا في فنلندا برنامج وطني للإنتاجية للفترة 1996-1999، أعده المجلس الاقتصادي.
    Our commercial, productive and productivist indicators do not take account of that human and natural dimension of life. UN فمؤشراتنا التجارية والإنتاجية والمحفزة للإنتاجية لا تضع في الحسبان البُعد الإنساني والطبيعي للحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد