Had the Chilean Government taken any measures to inform rural women about the availability of credit programmes? | UN | وسألت عما إذا كانت حكومة شيلي قد اتخذت أية تدابير لإعلام الريفيات بوجود برامج للائتمان. |
One view was that it would have a negative impact on inventory financing, which might in turn result in a general contraction of credit. | UN | وكان مفاد أحد هذه الآراء أن هذا النهج قد يُخلف أثرا سلبيا على تمويل المخزون، مما يفضي بدوره إلى تقلص عام للائتمان. |
One view was that it would have a negative impact on inventory financing, which might in turn result in a general contraction of credit. | UN | وكان مفاد أحد هذه الآراء أن هذا النهج قد يُخلف أثرا سلبيا على تمويل المخزون، مما يفضي بدوره إلى تقلص عام للائتمان. |
The first category consisted of transaction in which the intellectual property rights themselves served as security for the credit. | UN | والفئة الأولى تشمل المعاملات التي تُستخدم فيها حقوق الملكية الفكرية نفسها كضمان للائتمان. |
Women's Rights to Bank Loans, Mortgages and other Forms of Financial credit | UN | حق المرأة في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية والأشكال الأخرى للائتمان المالي |
Similarly, a soft credit facility for women entrepreneurs had been set up by the Ministry of Women Affairs. | UN | وبالمثل أنشأت وزارة شؤون المرأة مرفقا للائتمان الميسر لصاحبات المشاريع. |
Given the limited availability of credit to women, she wished to know how the Government was supporting innovative lending practices. | UN | وفي ضوء التوافر المحدود للائتمان للمرأة، فإنها تود أن تعرف كيف تدعم الحكومة ممارسات الإقراض المبتكرة. |
Currently, women credit and saving unions have been established in most of the regional states. | UN | وتوجد حاليا اتحادات النساء للائتمان والادخار في معظم الولايات الإقليمية. |
- A credit and savings scheme has been set up; | UN | إقامة نظام للائتمان والادخار لفائدة المرأة المعوقة؛ |
Mutual credit The mutual credit scheme was launched in 1988 with the help of France's Ministry of Cooperation and the International Centre of Mutual credit. | UN | الصندوق التعاضدي: بدأ في عام 1988 بدعم من وزارة التعاون الفرنسية والمركز الدولي للائتمان التعاضدي. |
The National Agricultural Loan Office also has a special line of credit for women. | UN | ويقدم الصندوق الوطني للائتمان الزراعي كذلك فرعا خاصا من الائتمان مخصصا للمرأة. |
Notably, since the adoption of the Beijing Platform for Action, an even stronger emphasis had been placed on credit as an instrument for empowering women in the economy. | UN | ومنذ اعتماد منهاج عمل بيجين، تم بصورة خاصة إيلاء اهتمام أقوى للائتمان كأداة لتمكين المرأة في الاقتصاد. |
It has been widely agreed that access to credit rather than the cost of credit is the bottleneck for small-scale enterprises. | UN | ومن المتفق عليه بصورة واسعة أن الوصول للائتمان وليس تكلفة الائتمان هو ما يمثل عنق الزجاجة للمشاريع الصغيرة. |
Conventional credit and input subsidy policies have been generally safeguarded, especially during years of drought. | UN | وتم اﻹبقاء عموماً على السياسات التقليدية للائتمان وإعانات المستلزمات، وبخاصة في سنوات الجفاف. |
Source: Director General of Public credit, Secretary of Finance. | UN | المصدر: المدير العام للائتمان الحكومي، وزارة المالية. |
As part of this review, credit limits are assessed and customer adherence to limits is monitored. | UN | وكجزء من هذا الاستعراض، يجري تقييم للحدود القصوى للائتمان ولتقيد الجهات المتلقية للخدمات بالحدود القصوى للائتمان. |
(b) Approaches favouring seller-provided acquisition credit | UN | النُهج المؤيدة للائتمان الاحتيازي الممنوح من البائع |
In market economies, creating equal opportunities for all credit providers will enhance competition among them, thereby increasing the amount of credit available and reducing its cost. | UN | ففي اقتصادات السوق، سيؤدي تعادل الفرص المتاحة لجميع الجهات المقدّمة للائتمان إلى زيادة التنافس بينها، مما يزيد من مقدار الائتمان المتوافر ويقلل تكلفته. |
In market economies, creating equal opportunities for all credit providers will enhance competition among them, thereby increasing the amount of credit available and reducing its cost. | UN | ففي اقتصادات السوق، سيؤدي تعادل الفرص المتاحة لجميع الجهات المقدِّمة للائتمان إلى زيادة التنافس بينها، مما يزيد من مقدار الائتمان المتوافر ويقلل تكلفته. |
The NCC coordinates these activities to ensure the rationalization of all existing government credit programs. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية الوطنية للائتمان تنسيق هذه الأنشطة لضمان ترشيد برامج الائتمان الحكومية القائمة كافةً. |
Accordingly, the court determined the applicable interest rate in the case in the current Belarusian bank rate for short-term crediting of legal entities in US dollars. | UN | وعلى ذلك حدّدت المحكمة سعر الفائدة الذي ينطبق في تلك الحالة بالسعر المصرفي البيلاروسي الجاري للائتمان القصير الأجل للكيانات القانونية بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
The follow-up to advocacy activities for the International Year of microcredit will be integrated into the strategy in 2006. | UN | وسوف تُدرج عملية متابعة أنشطة الدعوة المتصلة بالسنة الدولية للائتمان المتناهي الصغر، في الاستراتيجية في عام 2006. |