In that regard, Zambia strongly supports efforts towards the negotiation of a comprehensive and binding arms trade treaty. | UN | وفي ذلك الصدد تؤيد زامبيا بقوة الجهود الرامية إلى التفاوض على معاهدة شاملة وإلزامية للاتجار بالأسلحة. |
The co-authors believe that the position of those who remain agnostic about an arms trade treaty is protected by the current text. | UN | ويرى المشتركون في وضع مشروع القرار أن هذا النص يحمي موقف من لم يكوّنوا رأيا بعد بشأن معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
First, we are convinced that an arms trade treaty is feasible. | UN | أولا، نحن مقتنعون بأن عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة أمر مجد. |
Important movement was also made over the past year towards the eventual negotiation of an arms trade treaty. | UN | وحدث تحرك هام أيضا أثناء السنة الماضية نحو التفاوض في نهاية المطاف على معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
:: The Government of Uganda has posted immigration officers to the Ntoroko area over which concern had been raised by the Group of Experts as a possible outlet for arms trafficking. | UN | :: قامت حكومة أوغندا بتعيين ضباط هجرة في منطقة نتوروكو والتي يخشى فريق الخبراء أن تتحول إلى سوق محتمل للاتجار بالأسلحة. |
We fully support the goals and principles of an arms trade treaty. | UN | ونؤيد تأييدا تاما أهداف ومبادئ إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
The first is that ever fewer countries are questioning the relevance of an arms trade treaty. | UN | الأولى هي التناقص المستمر في عدد البلدان التي تشكك في الأهمية النسبية لوضع معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
The Republic of Congo fully supports the conclusion of a binding arms trade treaty. | UN | وتؤيد جمهورية الكونغو تأييدا تاما إبرام معاهدة إلزامية للاتجار بالأسلحة. |
We are pleased to see tangible progress towards the conclusion of an arms trade treaty. | UN | ويسرنا أن نرى تقدما ملموسا نحو إبرام أي معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
Certainly, we are still a long way from reaching full codification of an arms trade treaty. | UN | نحن بالتأكيد ما زلنا بعيدين عن تدوين الأحكام الكاملة لمعاهدة للاتجار بالأسلحة. |
That is why we support initiatives to promote an arms trade treaty. | UN | ولهذا السبب نؤيد المبادرات الرامية إلى تشجيع الاتفاق على معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
We are convinced that a robust arms trade treaty is needed to effectively regulate international trade in conventional weapons. | UN | ونحن على اقتناع بضرورة عقد معاهدة قوية لتجارة الأسلحة بغية التنظيم للفعال للاتجار بالأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
We look forward to working with all colleagues to ensure general agreement on the text of an arms trade treaty. | UN | ونحن نتطلع قُدماً نحو العمل مع جميع زملائنا لضمان الاتفاق العام على نص معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
The shortcomings of lax control over the arms trade must be addressed first and foremost by the taking of stringent national measures. | UN | ويتعين التصدي لأوجه قصور تراخي الضوابط المنظمة للاتجار بالأسلحة في المقام الأول، باتخاذ تدابير وطنية صارمة. |
Another matter we wish to address at this time is the process of developing an arms trade treaty. | UN | وتتمثل مسألة أخرى نود إثارتها في هذا الوقت في عملية عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
In this regard, Kenya strongly supports the establishment of an arms trade treaty to govern the trade in arms. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كينيا بقوة إنشاء معاهدة للاتجار بالأسلحة لتنظيم الاتجار بالأسلحة. |
What is essential now is for members boldly to take the process forward towards a legally binding arms trade treaty. | UN | ومن الضروري الآن أن يدفع الأعضاء بجرأة العملية قُدما باتجاه عقد معاهدة مُلزمة قانونا للاتجار بالأسلحة. |
Along the same line of thought, Bulgaria is committed to the negotiation and adoption of a legally binding arms trade treaty. | UN | ومن نفس المنطلق، فإن بلغاريا ملتزمة بالتفاوض حول عقد معاهدة ملزمة قانونا للاتجار بالأسلحة واعتمادها. |
An effective arms trade treaty would therefore be one sound investment in prosperity and development. | UN | وبالتالي، فإن من شأن عقد معاهدة فعالة للاتجار بالأسلحة أن يكون استثمارا سليما في الرخاء والتنمية. |
8. Illicit arms trafficking usually leads to violations of human rights and of international humanitarian law. | UN | وتعتقد النيجر أن الطبيعة الدولية للاتجار بالأسلحة تستدعي إنشاء نظام دولي شامل وشفاف، تشارك فيه جميع الدول. |
Such factors underscore the importance of ensuring that concerted attempts are made to effectively counter trafficking in firearms. | UN | وتلك العوامل تشدّد على أهمية ضمان بذل جهود متضافرة من أجل التصدّي للاتجار بالأسلحة النارية على نحو فعّال. |
Both shipments originated with the Yemeni arms-trading networks. | UN | وكان مصدر شحنتي الأسلحة كليهما الشبكات اليمنية للاتجار بالأسلحة. |