ويكيبيديا

    "للاتفاقات التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade agreements
        
    • trading agreements
        
    • commercial agreements
        
    Potential effects from possible regional trade agreements UN التأثيرات المحتملة للاتفاقات التجارية الإقليمية الممكنة
    Regional trade agreements could also promote broader cooperation. UN ويمكن أيضا للاتفاقات التجارية الإقليمية أن تعزز التعاون الأوسع نطاقا.
    Regional and bilateral trade agreements should complement that system and also uphold development. UN وينبغي للاتفاقات التجارية الإقليمية والثنائية أن تكون مكمِّلة لذلك النظام كما تدعم التنمية.
    Recognizing also the continuing need to ensure favourable conditions for market access of exports from countries with economies in transition in accordance with multilateral trade agreements, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى ضمان الظروف المواتية لوصول صادرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الأسواق وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف،
    Recognizing the need to ensure favourable conditions for market access of exports from these countries, in accordance with multilateral trading agreements, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى ضمان الظروف المواتية لوصول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق، وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف،
    Recognizing the need to ensure favourable conditions for market access of exports from these countries, in accordance with multilateral trade agreements, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى ضمان الظروف المواتية لوصول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق، وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف،
    International experience has shown that large and abrupt exchange-rate movements are a major threat to trade agreements. UN وأظهرت التجربة الدولية أن التحركات الكبيرة والمفاجئة لسعر الصرف تشكل تهديداً كبيراً للاتفاقات التجارية.
    Market access was the usual substantive object of the trade agreements between the ACP and the European Union. UN وكانت حرية الوصول إلى السوق هي الموضوع الجوهري المعتاد للاتفاقات التجارية بين المجموعة والاتحاد الأوروبي.
    Modern trade agreements would need to take into account this new reality to create an enabling business environment. UN وينبغي للاتفاقات التجارية المعاصرة أن تراعي هذه الحقيقة الجديدة لكي تهيئ بيئة تجارية تمكينية.
    This can also be explained by the asymmetric bargaining structure of North - South regional trade agreements. UN ويمكن تفسير ذلك بعدم التماثل في الهيكل التفاوضي للاتفاقات التجارية الإقليمية المبرمة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    41. Trade in services has increasingly become a major feature of regional trade agreements, particularly those between the North and the South. UN ٤١ - وقد تزايدت تجارة الخدمات حتى أصبحت سمة رئيسية للاتفاقات التجارية الإقليمية، ولا سيما بين بلدان الشمال والجنوب.
    It assists Member States in promoting fair access to markets, in assessing the social, cultural and environmental impact of trade agreements and in efforts to promote universal access to information and communication technologies. UN وتساعد الدول الأعضاء في تشجيع الوصول العادل إلى الأسواق، وفي تقييم الأثر الاجتماعي والثقافي والبيئي للاتفاقات التجارية وفي الجهود الرامية إلى تعزيز حصول الجميع على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Recognition of the importance of workplace rights was evidenced by the growing number of trade agreements with specific provisions for improving workers' rights. UN وقد تبيّن الإقرار بأهمية الحقوق في مكان العمل من خلال العدد المتزايد للاتفاقات التجارية التي تتضمن أحكاما محددة لتحسين حقوق العمال.
    To that end, Peru offered the possibilities of an expanding domestic market and networks of trade agreements enabling the country to join a market of four billion consumers. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، أتاحت بيرو إمكانيات سوق محلية متوسعة وأنشأت شبكات للاتفاقات التجارية مكنت البلد من دخول سوق تتضمّن أربعة مليارات مستهلك.
    These practitioners and policymakers at both levels should be encouraged to undertake independent assessments of the impact of trade agreements on poverty, human rights and other social aspects. UN وينبغي تشجيع هؤلاء الممارسين وراسمي السياسات على كلا الصّعيدين على إجراء تقييمات مستقلة لما للاتفاقات التجارية من أثر على الفقر وحقوق الإنسان وغير ذلك من الجوانب الاجتماعية.
    Such a low rate does not leave much scope for tariff preference, the traditional rationale for regional trade agreements. UN وهذه النسبة المنخفضة لا تترك مجالا كبيرا لأفضلية التعريفة الجمركية، التي تشكل الأساس المنطقي التقليدي للاتفاقات التجارية الإقليمية.
    50. Trade in services is characteristic of North-South regional trade agreements. UN 50 - وتجارة الخدمات هي الطابع المميّز للاتفاقات التجارية الإقليمية بين بلدان الشمال.
    Accordingly, the multilateral rules governing regional trade agreements might need to be reformed to incorporate effective special and differential treatment provisions. UN وبالتالي فإن القواعد المتعددة الأطراف الناظمة للاتفاقات التجارية الإقليمية قد تحتاج إلى إصلاح من أجل إدماج أحكام فعالة فيما يتصل بمنح المعاملة الخاصة والمتمايزة.
    Recognizing the need to ensure favourable conditions for market access of exports from these countries, in accordance with multilateral trading agreements, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى ضمان الظروف المواتية لوصول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق، وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف،
    trading agreements can enlarge market size. UN ويمكن للاتفاقات التجارية أن توسع حجم السوق.
    It is also desirable that multilateral commercial agreements -- notably, those resulting from the final negotiations of the Doha Round -- prioritize the needs of Africa and include provisions on development adapted to those needs. UN ومن المستحسن أيضا للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، ولا سيما الاتفاقات الناتجة عن المفاوضات النهائية لجولة الدوحة، أن تحدد أولويات احتياجات أفريقيا وأن تدرج الأحكام التي تعنى بالتنمية والتي تتكيف مع هذه الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد