It has been developing methods for understanding local social systems, so that agencies can better respond to local needs. | UN | وقد قام بتطوير أساليب لفهم النظم الاجتماعية المحلية، بحيث يمكن للوكالات الاستجابة على نحو أفضل للاحتياجات المحلية. |
Those organizations' long-term commitment to and activity within affected communities provide understanding of local needs and foster respect for local customs and traditions. | UN | فمن شأن الالتزام الطويل الأمد لهذه المنظمات ومشاركتها داخل المجتمعات المحلية المتضررة أن يوفر فهماً للاحتياجات المحلية ويعزز الاحترام للعادات والتقاليد المحلية. |
(iv) Formulation of aid strategies in accordance with local needs of developing countries | UN | ' 4` صياغة استراتيجيات المعونة وفقا للاحتياجات المحلية للبلدان النامية |
Production for basic domestic needs of A5 parties = 674.60 ODP-t | UN | الإنتاج للاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف في المادة 5 = 674.60 طناً بدالة استنفاد |
The Party further advised that it limited the total amount of ozone-depleting substances that could be produced for basic domestic needs for each calendar year without requiring that such substances be actually exported during that year on the grounds that to do otherwise would be excessively restrictive of commercial trade. | UN | وأفاد الطرف كذلك بأنه عمل على الحد من الكمية الكلية من المواد المستنفدة للأوزون التي يمكن إنتاجها للاحتياجات المحلية الأساسية لكل سنة تقويمية، دون شرط تصدير هاتين المادتين أثناء تلك السنة، على أساس أن أي ترتيب خلاف ذلك، سيؤدي إلى تقييد التداول التجاري بشكل بالغ. |
Funding for such services is the responsibility of the Local Health Boards following their determination of local needs. | UN | وتقع مسؤولية تمويل هذه الخدمات على المجالس الصحية المحلية على أساس تحديدها للاحتياجات المحلية. |
Increasing opportunities for local and regional decision-making by Indigenous peoples, and improving program coordination and flexibility to respond to local needs, and | UN | :: تزيد الفرص أمام الشعوب الأصلية للاشتراك في عمليات اتخاذ القرارات المحلية والإقليمية، وتحسين تنسيق البرامج ومرونتها استجابة للاحتياجات المحلية |
In addition, few laboratories are equipped for monitoring and technological capacity for developing alternative, accessible products adapted to local needs is lacking; | UN | ولا يوجد سوى بضع مختبرات مجهزة للرصد، ولا تتوفر القدرات التكنولوجية لتطوير منتجات بديلة يسهل الحصول عليها ومكيفة للاحتياجات المحلية. |
To the extent possible, incentives for the generation of local technological capacity should be offered so that solutions match local needs. | UN | وينبغي، إلى أقصى حد ممكن، أن تكون هناك حوافز على توليد قدرة تكنولوجية محلية حتى تكون الحلول مناسبة للاحتياجات المحلية. |
Technology, innovation and intellectual property protection policies and standards adapted to local needs are central to industrial development strategies. | UN | وتتسم السياسات والمعايير المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار وحماية الملكية الفكرية المطوعة للاحتياجات المحلية بأهمية محورية لاستراتيجيات التنمية الصناعية. |
The CBOs continued to promote active participation and self-help to ensure the responsiveness of programmes to changing local needs. | UN | وواصلت المنظمات المجتمعية تشجيع المشاركة النشطة والعون الذاتي لكفالة استجابة البرامج للاحتياجات المحلية المتغيرة. |
This can result in services that are inappropriate to local needs. | UN | ويمكن أن يفضي ذلك إلى توفير خدمات غير ملائمة للاحتياجات المحلية. |
A successful transfer of technology may occur if local technicians are trained to absorb foreign technologies and adapt them to local needs. | UN | ويتحقق نقل التكنولوجيا بنجاح إذا درب التقنيون المحليون على استيعاب التكنولوجيات اﻷجنبية وتطويعها للاحتياجات المحلية. |
The challenge is to marshal innovative approaches, methods and techniques that are particularly adapted to local needs without supplanting existing modalities of technical cooperation which have proven useful. | UN | ويتمثل التحدي القائم في الاستفادة من النهج والطرق والتقنيات الابتكارية المكيفة بالخصوص وفقا للاحتياجات المحلية دون إحلالها محل أشكال التعاون التقني القائمة والتي ثبتت جدواها. |
It is essential that mine action respond to local needs. | UN | فمن الضروري أن تستجيب الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام للاحتياجات المحلية. |
Information on healthcare and screenings constituted common elements of the six programmes with different underlying concepts according to local needs. | UN | وتشكل المعلومات المتعلقة بالرعاية الصحية والتشخيص عناصر مشتركة للبرامج الستة التي تتضمن مفاهيم هامة تختلف وفقاً للاحتياجات المحلية. |
(ii) Recognition of the benefits of combining traditional and scientific knowledge to address local needs in combating desertification effectively. | UN | ' 2 الإقرار بفوائد الجمع بين المعارف التقليدية والعلمية في التلبية الفعالة للاحتياجات المحلية لمكافحة التصحر. |
The Party further advised that it limited the total amount of ozone-depleting substances that could be produced for basic domestic needs for each calendar year, without requiring that such substances be actually exported during that year, on the grounds that to do otherwise would be excessively restrictive of commercial trade. | UN | وأفاد الطرف كذلك بأنه عمل على الحد من الكمية الكلية من المواد المستنفدة للأوزون التي يمكن إنتاجها للاحتياجات المحلية الأساسية لكل سنة تقويمية، دون شرط تصدير هاتين المادتين أثناء تلك السنة، على أساس أن أي ترتيب خلاف ذلك، سيؤدي إلى تقييد التداول التجاري بشكل بالغ. |
for basic domestic needs in 2001 | UN | للاحتياجات المحلية الأساسية في عام 2001 |
However, Member States still have practical difficulties doing so, because the size and configuration of their police forces tend to be tailored to domestic needs alone. | UN | بيد أن الدول الأعضاء ما زالت تواجه صعوبات عملية في هذا الصدد، ذلك أن حجم وتشكيل قوات شرطتها عادة ما يتحددان وفقا للاحتياجات المحلية وحدها. |
3. Requests the Board to establish assessments of annual licit domestic requirements of psychotropic substances for countries that have not yet submitted such assessments; | UN | ٣ - يطلب إلى الهيئة أن تضع تقديرات للاحتياجات المحلية السنوية من المؤثرات العقلية فيما يخص البلدان التي لم تقدم بعد تلك التقديرات؛ |
local requirements for flexibility should be fully respected, and maximum delegation of authority in the application of new measures should be ensured. | UN | وينبغي المراعاة التامة للاحتياجات المحلية فيما يختص بالمرونة، ولضمان تفويض السلطة إلى أقصى حد عند تطبيق التدابير الجديدة. |