ويكيبيديا

    "للبث الإذاعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • radio broadcasting
        
    • radio broadcast
        
    • radio air
        
    • radio broadcasts
        
    • Broadcasting Company
        
    • for broadcasting
        
    • radio and
        
    • service broadcaster
        
    • broadcasting system
        
    • of radio
        
    • and broadcast
        
    • broadcast radio
        
    • service broadcasters
        
    • for radio
        
    • on Broadcasting
        
    :: Maintenance of 31 radio broadcasting sites and 10 remote control transmitters and maintenance of radio production facilities in Khartoum and Juba UN صيانة 31 موقعا للبث الإذاعي و 10 أجهزة إرسال تعمل بالتحكم من بعد وصيانة مرافق الإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا
    Establishment of 31 radio broadcasting sites and 10 remote control transmitters and maintenance of radio production facilities in Khartoum and Juba UN إنشاء 31 موقعا للبث الإذاعي وعشرة أجهزة إرسال تعمل بالتحكم من بعد، وصيانة مرافق الإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا
    This interim arrangement will remain in place while the Government of the Sudan reviews the UNAMID application for a radio broadcasting licence. UN وسيظل هذا الترتيب المؤقت قائما بينما تستعرض حكومة السودان الطلب المقدّم من العملية المختلطة لاستصدار رخصة للبث الإذاعي.
    Support and maintenance of one radio production facility in support of AMISOM and one radio broadcast facility in Mogadishu UN دعم وصيانة مرفق واحد للإنتاج الإذاعي دعما للبعثة ومرفق واحد للبث الإذاعي في مقديشو
    Minutes per month of radio air time UN دقيقة في الشهر للبث الإذاعي
    For that reason, the Group of 77 and China once again urged the Department to implement as soon as possible the pilot project in international radio broadcasting. UN لذا، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تحثا مرة أخرى على تنفيذ المشروع الاختباري للبث الإذاعي الدولي في أقرب فرصة ممكنة.
    A pilot project for direct radio broadcasting to different regions of the world in the six official languages is ongoing. UN العمل قائم في مشروع تجريبي لإنشاء محطة للبث الإذاعي إلى مختلف مناطق العالم باللغات الرسمية الست.
    Final report on the implementation of the pilot project on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations UN التقرير النهائي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة للبث الإذاعي الدولي
    Egypt was closely following the work to develop a United Nations international radio broadcasting capacity, and also to create a telecommunications capacity. UN فمصر تتابع باهتمام التطورات المتعلقة بإنشاء قدرة للبث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة.
    Maintenance of 31 radio broadcasting sites and 10 remote control transmitters and maintenance of radio production facilities in Khartoum and Juba UN صيانة 31 موقعا للبث الإذاعي و 10 أجهزة إرسال تعمل بالتحكم من بعد وصيانة مرافق الإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا
    Establishment of 31 radio broadcasting sites and 10 remote control transmitters and maintenance of radio production facilities in Khartoum and Juba UN :: إنشاء 31 موقعا للبث الإذاعي و 10 أجهزة إرسال تعمل بالتحكم من بعد وصيانة مرافق الإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا
    Implementation of the pilot project on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations UN تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرات محطة دولية للبث الإذاعي للأمم المتحدة
    :: Support and maintenance of one radio production facility in support of AMISOM and one radio broadcast facility in Mogadishu UN :: دعم وصيانة مرفق للإنتاج الإذاعي دعما للبعثة ومرفق للبث الإذاعي في مقديشو
    7 VHF FM radio broadcast stations, covering the entire country, maintained and operated UN صيانة وتشغيل 7 محطات للبث الإذاعي على الموجات ذات التردد العالي وموجات تضمين التردد تغطي جميع أرجاء البلد
    VHF FM radio broadcast stations UN محطات للبث الإذاعي على الموجات ذات التردد العالي جدا تضمين التردد
    Nationwide, multimedia public information programme in support of law and order matters, including television air time (180 minutes per month), flyers (1,000 per month), posters (1,000 per month) and radio air time (720 minutes per month) UN :: وضع برنامج إعلامي متعدد الوسائط في جميع أنحاء البلد دعما للجوانب المتعلقة بسيادة القانون والنظام العام، بما في ذلك تخصيص حيز زمني للبث التلفزيوني (180 دقيقة في الشهر)، وإعداد نشرات إعلانية للتوزيع (000 1 في الشهر)، وملصقات إشهارية (000 1 في الشهر)، وحيز زمني للبث الإذاعي (720 دقيقة في الشهر)
    The Department of Public Information had already achieved the first successes in that area, during the coverage of the work of the Millennium Summit, through the introduction of an experimental programme of radio broadcasts from United Nations Headquarters. UN وقد خطت إدارة شؤون الإعلام فعلا أول خطوات النجاح في هذا المضمار بتغطيتها لأعمال مؤتمر قمة الألفية من خلال إدخال البرامج التجريبية للبث الإذاعي من مقر الأمم المتحدة.
    Law No. 41 of 27 April 1989: establishment of San Marino Broadcasting Company (annex 19) UN القانون رقم 41 , الصادر في 27 نيسان/أبريل 1989: إنشاء شركة سان مارينو للبث الإذاعي (المرفق 19)
    The World Radiocommunication Conference addressed issues related to frequency allocation for broadcasting and telecommunications. UN وتناول المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية مسائل تتعلق بتخصيص الترددات للبث الإذاعي والاتصالات السلكية واللاسلكية().
    Innovative uses of radio and television broadcasting, combined with other ICTs, have emerged. UN وقد نشأت استخدامات مبتكرة للبث الإذاعي والتلفزيوني، تقترن بتكنولوجيات أخرى للمعلومات والاتصالات.
    Radio Bar Kulan commenced its transition into a Somalia Public service broadcaster while expanding its transmission footprint from Mogadishu into Baidoa, Boosaaso and Gaalkacyo. UN وبدأت إذاعة بار كولان في التحول إلى هيئة عامة للبث الإذاعي في الصومال مع مد تواجد بثها من مقديشو إلى بيدوا وبوساسو وغالكاسيو.
    Another representative said that his group could not understand how the use of radio by the United Nations could be perceived as a threat by some countries and called, therefore, on Governments to provide every assistance in those instances where a radio broadcasting system was being installed by a peace-keeping operation. UN وذهب ممثل آخر إلى القول بأن مجموعته لا تستطيع أن تستوعب كيف يمكن أن يمثل استخدام إذاعة اﻷمم المتحدة تهديدا في منظور بعض البلدان، لذا دعا الحكومات إلى تقديم كل عون ممكن في الحالات التي تقام فيها شبكات للبث اﻹذاعي كجزء من عمليات حفظ السلام.
    Between January 2001 and November 2002, 305 radio reports and 197 television reports on various human rights activities and events were produced and transmitted to UN Radio in New York and to major national and international broadcasters and broadcast agencies. UN وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير 2001 وتشرين الثاني/نوفمبر 2002، أُعد 305 تقارير إذاعية و157 تقريراً تلفزيونياً عن أنشطة وتظاهرات شتى في مجال حقوق الإنسان، وأُرسلت إلى إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك وإلى كبريات المحطات والوكالات الوطنية والدولية للبث الإذاعي والتلفزيوني.
    17. As regards a United Nations broadcast radio system for Darfur, the mission has received initial verbal approval for the allocation of a specific FM frequency pending final licensing. UN 17 - وفيما يتعلق بشبكة الأمم المتحدة للبث الإذاعي في دارفور، تلقت البعثة موافقة شفوية أولية على تخصيص موجة تضمين ترددي معينة بانتظار صدور الترخيص النهائي.
    The conference also explored ways to facilitate the transition from peacekeeping radio stations to public service broadcasters UN كما استكشف المؤتمر سبل تيسير نقل المحطات الإذاعية لحفظ السلام إلى الهيئات العامة للبث الإذاعي
    Broadcast facilities for radio and television journalists will also be available. UN وسوف توفر أيضا للصحفيين العاملين مرافق للبث الإذاعي والتلفزيوني.
    The Law on Broadcasting contains firm guarantees of editorial, managerial, and financial independence for public broadcasting. UN وينص القانون بشأن البث الإذاعي على ضمانات تتعلق بالاستقلال التحريري والإداري والمالي للبث الإذاعي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد