The overall purpose of the programme is to mainstream climate risk management in sensitive sectors of the economy. | UN | ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعميم مراعاة إدارة مخاطر المناخ في صميم القطاعات الحساسة من الاقتصاد. |
The overall aim of the programme is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance. | UN | ويتمثل الهدف الشامل للبرنامج في الاستجابة الفورية والفعالة للطلبات من أجل تقديم المساعدة لمكافحة الإرهاب. |
This agency will appoint a national ICP Coordinator who will take responsibility for the successful implementation of the Programme in that country. | UN | وستقوم هذه الوكالة بتعيين منسق وطني لبرنامج المقارنات الدولية يتولى مسؤولية التنفيذ الناجح للبرنامج في هذا البلد. |
It was observed that those legislative mandates remained of vital importance to the Programme in the delivery of its activities. | UN | ولوحظ أن هذه القرارات تظل ذات أهمية حيوية للبرنامج في تنفيذ أنشطته. |
The centrepiece of the programme is the set of measures designed to limit emissions of carbon dioxide (CO2), the most important greenhouse gas. | UN | ويتمثل المحور الرئيسي للبرنامج في مجموعة التدابير الرامية للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وهو أهم غازات الدفيئة. |
The $13 million will be transferred to the general resources of UNDP in 2012. | UN | وسيجري تحويل 13 مليون دولار إلى الموارد العامة للبرنامج في عام 2012. |
The main objective of the programme is to coordinate the efforts and use of resources for infrastructure development. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تنسيق الجهود واستخدام الموارد لتطوير الهياكل الأساسية. |
The overall objective of the programme is to improve current management systems through more and better information, engagement and communication among stakeholders and capacity-building. | UN | ويتمثل الهدف العام للبرنامج في الارتقاء بنظم الإدارة الحالية من خلال زيادة وتحسين المعلومات، والتشارك والاتصال فيما بين أصحاب المصلحة وبناء القدرات. |
The methodological strategy of the programme is to incorporate an approach aimed at education for development. | UN | وتتمثل الاستراتيجية المنهجية للبرنامج في تركيز الاهتمام على التثقيف لغرض التنمية. |
The overall objective of the programme is to help African countries to deepen economic and social reforms and accelerate and sustain development. | UN | ويتمثل الهدف العام للبرنامج في مساعدة البلدان الأفريقية على جعل إصلاحاتها الاقتصادية والاجتماعية أعمق أثرا ودفع خطى عملية التنمية وإدامتها. |
The longterm goal of the programme is to promote sustainable environmental governance at the local and national levels. | UN | ويتمثل الهدف الطويل الأجل للبرنامج في النهوض بالإدارة البيئية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني. |
The main objective of the programme is to rescue human and professional self-esteem, intellectually and emotionally. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تعزيز الاعتداد بالنفس إنسانيا ومهنيا على الصعيدين الفكري والعاطفي. |
With the purpose of analysing strengths and weaknesses of the return programme, the Danish Ministry of Justice published an evaluation of the Programme in autumn 2012. | UN | ولأغراض تحليل نقاط القوة والضعف في برنامج العودة، نشرت وزارة العدل الدانمركية تقييما للبرنامج في خريف عام 2012. |
It was therefore unnecessary for the Conference to declare its support for the Programme in paragraph 10 as well. | UN | ولذا فمن غير الضروري أن يعلن المؤتمر تأييده للبرنامج في الفقرة ١٠ أيضا. |
In response to an evaluation of the Programme in Liberia, the local finance initiative instrument will help to ensure that private sector promotion is within a sustainable context. | UN | واستجابة لتقييم للبرنامج في ليبريا، ستساعد أداة مبادرة التمويل المحلي على كفالة تعزيز القطاع الخاص ضمن إطار مستدام. |
Within this framework, UN-Habitat provided, and continues to provide, support to the Programme in the Gambia with regard to training and building skills. | UN | وفي هذا الإطار، قدم الموئل، ولا يزال، الدعم للبرنامج في غامبيا في ما يتعلق بالتدريب وبناء المهارات. |
It was pointed out that those legislative mandates remained of vital importance to the Programme in the delivery of its activities. | UN | وأشير إلى أن هذه القرارات ما برحت ذات أهمية حيوية للبرنامج في تنفيذ أنشطته. |
It is anticipated that full financing of the programme will again be an elusive target this year, despite intense efforts at every level. | UN | ويتوقع أن يكون التمويل الكامل للبرنامج في هذا العام أيضاً هدفاً صعب المنال، رغم الجهود المكثفة التي تبذل على كل صعيد. |
The main objective of the programme is the management of conflicts of interest. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في معالجة تضارب المصالح. |
She further noted the countries that had maintained or increased funding to UNDP in 2011. | UN | وأشارت أيضا إلى البلدان التي حافظت على التمويل أو زادته للبرنامج في 2011. |
19.2 Policy direction for the programme is provided in Economic and Social Council resolutions 1818 (LV) and 1985/69, establishing ESCWA and amending its terms of reference in order to underscore the social functions of the Commission. | UN | 19-2 ويرد بيان توجه السياسة العامة للبرنامج في قراريْ المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1818 (د-55) و 1985/69 اللذين أنشأ المجلس بموجبهما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وعدَّل اختصاصاتها للتأكيد على مهامها الاجتماعية. |
The primary objectives of the programme are to increase grain production and to promote food security at the household and national levels. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج في زيادة إنتاج الحبوب وتعزيز الأمن الغذائي لدى الأسر المعيشية وعلى الصعيد الوطني. |
An important function of the programme will be to strengthen national capacities to plan, coordinate, implement and monitor the overall response to HIV/AIDS. | UN | وستتمثل إحدى الوظائف المهمة للبرنامج في تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط الاستجابة الشاملة لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وتنسيقها وتنفيذها ورصدها. |
UNICEF is the primary partner of WFP in education, mother-and-child health (MCH), nutrition and technical assistance. | UN | وتُعَد اليونيسيف الشريك الرئيسي للبرنامج في مجالات التعليم وصحة الأم والطفل، والتغذية، والمساعدة التقنية. |
I usually listen to the show on my way to work, but... | Open Subtitles | عادةً أستمع للبرنامج في طريقي للعمل، لكن... |