ويكيبيديا

    "للبلدان غير الساحلية النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of landlocked developing countries
        
    • of land-locked
        
    • land-locked developing countries
        
    • the landlocked developing countries
        
    • to landlocked developing countries
        
    The eighth goal stressed the special needs of landlocked developing countries, as well as small island developing States and the least developed countries. UN وأضاف أن الهدف الثامن لإعلان الألفية شدد على الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية وكذلك أقل البلدان نموا.
    Objective of the Organization: To ensure effective implementation of the Almaty Programme of Action, addressing the special needs of landlocked developing countries with a new global framework for transit transport cooperation for landlocked and transit developing countries. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي، وتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    8. High transit transport costs remain the major barrier, and they erode the competitive edge of landlocked developing countries in world trade. UN ٨ - ولا تزال التكاليف العالية للنقل العابر تشكل الحاجز الرئيسي وتعمل على تآكل الهامش التنافسي للبلدان غير الساحلية النامية في التجارة العالمية.
    Specific action at the national, bilateral, subregional, regional and international levels, as appropriate, should be taken to address the special development problems and needs of land-locked developing countries. UN ٤٢ - ينبغي اتخاذ اجراءات محددة على اﻷصعدة الوطنية والثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، لمعالجة المشاكل والاحتياجات اﻹنمائية الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية.
    36. For the landlocked developing countries, trade was of special importance as a tool for mobilizing resources and stimulating investment and economic development. UN 36 - وأوضح مدى أهمية التجارة للبلدان غير الساحلية النامية باعتبارها أداة لتعبئة الموارد وتنشيط الاستثمارات والتنمية الاقتصادية.
    62. Welcoming the " July package " adopted by the General Council of WTO on 1 August 2004, he said that current WTO negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should focus on products of interest to landlocked developing countries, as called for in the Almaty Programme of Action and the São Paulo Consensus. UN 62 - وبعد أن رحب " ببرنامج تموز/يوليه " الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس 2004، قال إن المفاوضات الحالية لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تركز على المنتجات ذات الأهمية للبلدان غير الساحلية النامية حسبما ورد في برنامج عمل آلماتي وتوافق آراء ساو باولو.
    It was encouraged that the international community had recognized the special needs of landlocked developing countries in the Almaty Programme of Action and that the need for trade facilitation and enhanced technical cooperation for landlocked developing countries had been stressed in the Asunción Platform. UN فمن الأمور المشجعة ان المجتمع الدولي قد اعترف بالاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية في برنامج عمل آلماتي، وأن ضرورة تيسير التجارة وزيادة التعاون التقني لهذه البلدان كانا موضع تركيز من جانب منهاج عمل آسنشيون.
    " Objective of the Organization: To ensure effective implementation of the Almaty Programme of Action; addressing the special needs of landlocked developing countries with a new global framework for transit transport cooperation for landlocked and transit developing countries. UN " هدف المنظمة: ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي؛ تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    The title should be changed to read: " Almaty Programme of Action: Addressing the Special Needs of landlocked developing countries within a New Global Framework for Transit Transport Cooperation for Landlocked and Transit Developing Countries " . UN وقال إنه ينبغي تغيير العنوان ليصبح: " برنامج عمل الماتي: التصدي للاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية " .
    Address the special needs of landlocked developing countries and small island developing States (through the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the outcome of the twenty-second special session of the General Assembly) UN معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية (عن طريق برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ونتائج الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة)
    Address the special needs of landlocked developing countries and small island developing States (through the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the outcome of the twenty-second special session of the General Assembly) UN معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية (عن طريق برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ونتائج الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة)
    31. Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic), speaking on behalf of the Group of landlocked developing countries, said that, in order to ensure the full and effective implementation of the Almaty Declaration and Programme of Action, the current round of WTO negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give special attention to products of special interest to landlocked developing countries. UN 31 - السيد كيتيفون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): تحدث نيابة عن مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، قائلا إنه لكي نضمن التنفيذ الكامل والفعال لإعلان آلماتي وبرنامج العمل، لابد لجولة المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بشأن فرص دخول السلع الزراعية وغير الزراعية إلي الأسواق، أن تولي اهتماماً خاصاً بالمنتجات التي لها أهمية خاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية النامية.
    The Almaty Programme of Action, adopted in 2003 at the International Ministerial Conference on Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Cooperation, addresses the special needs of landlocked developing countries within a new global framework for transit transport cooperation for landlocked and transit developing countries. UN 86- ويتناول برناج عمل ألماتي، المعتمَد في عام 2003 أثناء المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر، الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر لصالح البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    (ii) Special events: round table on the impact of trade facilitation measures and the Aid for Trade initiative for the effective participation of landlocked developing countries in the international trading system (1); round table on regional and subregional efforts to develop a transit transport infrastructure in Africa, Asia and Latin America (1); panel on strengthening the legal framework on transit transport cooperation (1). UN ' 2` المناسبات الخاصة: مائدة مستديرة عن أثر تدابير تسهيل التجارة ومبادرة المساعدة من أجل التجارة لأغراض المشاركة الفعلية للبلدان غير الساحلية النامية في النظام التجاري الدولي (1)؛ اجتماع مائدة مستديرة بشأن الجهود الإقليمية ودون الإقليمية لتطوير هيكل للنقل العابر في أفريقيا، وآسيا وأمريكا اللاتينية (1)؛ حلقة نقاش عن تعزيز الإطار القانوني للتعاون في مجال النقل العابر (1).
    International support and assistance should therefore take fully into account the special vulnerabilities and developmental needs of land-locked and transit developing countries. UN ولذلك ينبغي لتدابير الدعم والمساعدة الدولية أن تأخذ في الاعتبار الكامل أوجه الضعف والاحتياجات اﻹنمائية الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    Specific action at the national, bilateral, subregional, regional and international levels, as appropriate, should be taken to address the special development problems and needs of land-locked developing countries. UN ٤٢ - ينبغي اتخاذ اجراءات محددة على اﻷصعدة الوطنية والثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، لمعالجة المشاكل والاحتياجات اﻹنمائية الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية.
    3. High transit transport costs remain the major barrier and they erode the competitive edge of land-locked developing countries in world trade. UN ٣- وتظل التكاليف العالمية للنقل العابر تشكل الحاجز الرئيسي وتعمل على تآكل الهامش التنافسي للبلدان غير الساحلية النامية في التجارة العالمية.
    37. Lastly, the international community should address the special development concerns and needs of the landlocked developing countries through increased, timely and sustainable financial support to help them accelerate progress towards the achievement of the MDGs and strengthen their capacity to mitigate and adapt to climate change. UN 37 - واختتم كلمته بدعوة المجتمع الدولي إلى معالجة الشواغل والاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية من خلال الدعم المالي المتزايد الجيد التوقيت لمساعدتها في تعجيل التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز قدرتها على التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد