He urgently called for sustainable solutions to environmental challenges that took into account poverty, hunger, environmental protection and underdevelopment. | UN | ودعا إلى العمل بصورة عادلة على إيجاد حلول مستدامة للتحديات البيئية تراعي الفقر، والجوع، والحماية البيئية، والتخلف. |
One representative noted the importance of coordinating multilateral and bilateral cooperation to respond to pressing environmental challenges. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أهمية تنسيق التعاون المتعدد الأطراف والثنائي في الاستجابة للتحديات البيئية الملحة. |
Every individual bore a responsibility to develop a more sustainable planet and multilateralism was the only possible solution to environmental challenges. | UN | وتقع على عاتق كل فرد مسؤولية جعل هذا الكوكب أكثر استدامة، وتمثل التعددية الحل الوحيد الممكن للتصدي للتحديات البيئية. |
Recognize the importance of nations enhancing local, regional, national, and global capacities to respond to environmental challenges. | UN | :: الإقرار بأهمية قيام الدول بتعزيز القدرات المحلية والإقليمية والوطنية والعالمية بغرض الاستجابة للتحديات البيئية. |
We must therefore proactively respond to the environmental challenges that globalization poses and equip ourselves to benefit from it. | UN | ولذلك يجب علينا أن نستجيب بشكل استباقي للتحديات البيئية التي تطرحها العولمة وأن نهيئ أنفسنا للاستفادة منها. |
State of the environment and contribution of the United Nations Environment Programme to meeting substantive environmental challenges: Report of the Executive Director | UN | حالة البيئة ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية الأساسية: تقرير المدير التنفيذي |
State of the environment and contribution of the United Nations Environment Programme to meeting substantive environmental challenges | UN | حالة البيئة ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية الأساسية |
State of the environment and contribution of the United Nations Environment Programme to meeting substantive environmental challenges | UN | حالة البيئة ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية الأساسية |
Recognizing the linkages between cultural and biological diversity and the positive contribution of local and indigenous traditional knowledge in addressing environmental challenges in a sustainable manner, | UN | وإذ تسلم بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي والإسهام الإيجابي للمعارف التقليدية المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في التصدي للتحديات البيئية بطريقة مستدامة، |
UNEP could, within its mandate, provide leadership in responding to current environmental challenges. | UN | ويمكن لبرنامج البيئة أن يقوم، في إطار ولايته، بدور قيادي في الاستجابة للتحديات البيئية الراهنة. |
State of the environment and contribution of the United Nations Environment programme to addressing substantive environmental challenges: Report by the Executive Director | UN | حالة البيئة ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية الأساسية: تقرير المدير التنفيذي |
State of the environment and contribution of the United Nations Environment programme to addressing substantive environmental challenges: Addendum: Report by the Executive Director | UN | حالة البيئة ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية: تقرير المدير التنفيذي |
State of the environment and contribution of the United Nations Environment Programme to addressing substantive environmental challenges | UN | حالة البيئة ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية |
State of the environment and contribution of the United Nations Environment Programme to addressing substantive environmental challenges | UN | حالة البيئة ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية الأساسية |
It will therefore stimulate transboundary cooperation, in particular for further opening borders and addressing environmental challenges. | UN | وستعمل بالتالي على حفز التعاون عبر الحدود، ولا سيما لزيادة فتح الحدود والتصدي للتحديات البيئية. |
Emphasizing the need to intensify multilateral support for South-South initiatives to tackle common environmental challenges, | UN | وإذ يؤكّد على ضرورة تكثيف الدعم متعدد الأطراف المقدّم إلى مبادرات بلدان الجنوب للتصدي للتحديات البيئية المشتركة، |
WWF works with its partner's world wide to develop and implement lasting solutions to the environmental challenges we face. | UN | ويعمل الصندوق مع شركائه في جميع أنحاء العالم على وضع وتنفيذ حلول دائمة للتحديات البيئية التي نواجهها. |
Responses to environmental challenges have become sector-specific, specialized and fragmented, despite some improvement through the formation of clusters. | UN | وقد أصبح التصدي للتحديات البيئية مسألة قطاعية، متخصصة ومجزأة، بالرغم من بعض التحسن الذي طرأ عن طريق تكوين مجموعات. |
Emphasizing the need to intensify multilateral support for South-South initiatives to tackle common environmental challenges, | UN | وإذ يؤكّد على ضرورة تكثيف الدعم متعدد الأطراف المقدّم إلى مبادرات بلدان الجنوب للتصدي للتحديات البيئية المشتركة، |
State of the environment and contribution of the United Nations Environment Programme to addressing substantive environmental challenges: Report by the Executive Director | UN | حالة البيئة ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية الأساسية: تقرير المدير التنفيذي |
8. Cultural diversity has an important, yet often underestimated, role to play in tackling current ecological challenges. | UN | 8 - وللتنوع الثقافي دور هام في التصدي للتحديات البيئية الحالية، وإن كان في كثير من الأحيان يُنتقص من شأنه. |