ويكيبيديا

    "للتحفظات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of reservations
        
    • reservation
        
    • for reservations
        
    • to reservations
        
    • of the reservations
        
    • qualifications
        
    • governing reservations
        
    • reservations of
        
    • reservations and
        
    • s reservations
        
    • objection
        
    • the case of
        
    • reservations formulated
        
    Those issues have in fact been addressed in the context of permissibility of reservations, in the third part of the Guide. UN فقد تم في الواقع تناول هذه المسائل في إطار الصحة الموضوعية للتحفظات الذي يمثل موضوع الجزء الثالث من الدليل.
    That requirement was necessitated by the importance of acceptances for the legal regime of reservations to treaties. UN وأصبح هذا الشرط ضروريا بحكم الأهمية التي يكتسيها القبول في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات.
    It was neither necessary nor desirable to establish a special regime of reservations for human rights treaties. UN وليس من اللازم ولا من المرغوب فيه إنشاء نظام خاص للتحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    However, if the successor State were to formulate a reservation, there would be no grounds for treating that State differently from any other State by refusing it the benefit of the legal regime for late reservations. UN ومع ذلك، إذا صاغت الدولة الخَلَف تحفظاً، فليس هناك ما يدعو إلى معاملتها معاملة تختلف عن المعاملة التي يمكن أن تستفيد منها أي دولة أخرى بمنعها من الاستفادة من النظام القانوني للتحفظات المتأخرة.
    (i) Unity or diversity of the legal regime for reservations to treaties UN ' ١ ' وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات
    It would also favour the possibility of the partial withdrawal of reservations, despite the absence of any such rule in the Vienna Conventions. UN كما أن وفده يحبذ إمكانية السحب الجزئي للتحفظات على الرغم من عدم وجود أي قاعدة من هذا النوع في اتفاقيتي فيينا.
    The legal effect of reservations and objections was still uncertain, as noted by the Human Rights Committee in its General Comment 24. UN وما زال الأثر القانوني للتحفظات والاعتراضات غير أكيد، كما أشارت إلى ذلك لجنة حقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24.
    While the Committee did not favour reservations, dynamic interpretations of treaties might create pressures for a dynamic doctrine of reservations. UN ولما كانت اللجنة لا تحبذ التحفظات، فإن التأويلات الدينامية للمعاهدات قد تحدث ضغوطا في اتجاه نظرية دينامي للتحفظات.
    The legal regime of reservations should therefore be extended to them. UN مما يعني توسيع نطاق النظام القانوني للتحفظات ليشملها.
    If a State objected, the rules regarding the legal effects of reservations and objections applied. UN وفي حال اعتراض دولة ما، تنطبق القواعد المتعلقة بالآثار القانونية للتحفظات والاعتراضات.
    In its experience with the separation of States, clarification of the territorial and temporal scope of reservations had been particularly relevant. UN وبحسب تجربة بلدها فيما يتعلق بانفصال الدول، فإن توضيح النطاق الإقليمي والزمني للتحفظات كان أمراً له أهمية خاصة.
    150. Ultimately, determining the validity of interpretative declarations is infinitely more complex than in the case of reservations. UN 150 - وفي النهاية، فإن تحديد صحة الإعلانات التفسيرية أقل تعقيدا بكثير من تحديدها بالنسبة للتحفظات.
    The vast majority of reservations may be classified in one or other of these categories, or at least understood by means of this distinction. UN ويمكن تصنيف الأغلبية الساحقة للتحفظات في هذه الفئة أو تلك، أو على الأقل فهمها من خلال هذا التمييز.
    Their chief position was that the formulation of reservations by States should be strictly limited. UN وموقفها الأول هو تحبيذ الحد قدر الإمكان من صوغ الدول للتحفظات.
    Although the objective of the dialogue was the complete withdrawal of reservations, the committees' position was flexible, owing to their goal of achieving universal ratification of their conventions. UN والهدف من الحوار هو السحب الكامل للتحفظات لكن موقف اللجان مرن لأن هدفها هو تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية.
    The great majority of reservations may be classified in one or other of these categories, or at least understood by means of this distinction. UN ويمكن تصنيف الأغلبية الساحقة للتحفظات في إحدى هاتين الفئتين أو على الأقل فهمها بإجراء هذا التمييز.
    The provision is part of the flexible system of reservations to treaties. UN وهذا عنصر من عناصر النظام المرن للتحفظات على المعاهدات.
    The unilateral nature of reservations is not an obstacle to the joint formulation of a reservation by several States or international organizations. UN لا يشكل الطابع الانفرادي للتحفظات عقبة أمام إبداء تحفظ بصورة مشتركة من جانب عدة دول أو منظمات دولية.
    Moreover, the legal regime for reservations was unitary and, therefore, there was no valid basis for applying a separate regime to human rights treaties. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام القانوني للتحفظات هو نظام متكامل، ولذلك، لا يوجد أساس سليم لتطبيق نظام مستقل على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    South Africa underlined its principled opposition to reservations and opt-out clauses. UN وأكدت جنوب أفريقيا معارضتها المبدئية للتحفظات ولبنود عدم التقيد.
    Like Ms. Evatt, he thought it would be useful for the Committee to clarify at the beginning of the general comment its interpretation of the reservations made by States parties. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد، شأنه شأن السيدة إيفات، أنه سيكون من المفيد أن توضح اللجنة، في بداية تعليقها العام، المعنى الذي تعطيه للتحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف.
    Weak internal controls were the main reason for the audit qualifications. UN وكان قصور الضوابط الداخلية هو السبب الأساسي للتحفظات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    The right of States to formulate reservations was increasingly being asserted, and there seemed to be a felt need for clarification of the law governing reservations to treaties. UN وقال إن حق الدول في صياغة تحفظات يزداد رسوخا يوما بعد يوم ولئن كانت هناك، فيما يبدو، حاجة ملموسة لتوضيح القانون الناظم للتحفظات على المعاهدات.
    5.6 Territorial scope of reservations of the successor State in cases of succession involving part of a territory UN 5-6 التطبيق الإقليمي للتحفظات على الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    A study on " Syria's reservations to the Convention from the standpoint of Islamic jurisprudence " , 2007; UN دراسة فقهية للتحفظات السورية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العام 2007؛
    The Government of Sweden furthermore notes that, as a matter of principle, the same objection could be made to the reservations made by: UN وتلاحظ حكومة السويد كذلك أن نفس الاعتراض يمكن ابداؤه، من حيث المبدأ، بالنسبة للتحفظات التي أبدتها كل من:
    2.2.1 Formal confirmation of reservations formulated when signing a treaty UN 2-2-1 التأكيد الرسمي للتحفظات التي تصاغ عند التوقيع على معاهدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد