International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Reporting lines would be revised and staff members' responsibilities reprioritized to mitigate the impact on performance measures. | UN | وسيتم مراجعة التسلسل الإداري وإعادة ترتيب أولويات مسؤوليات الموظفين للتخفيف من أثر ذلك على مقاييس الأداء. |
Round table 2: Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2: اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية |
International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو |
International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو |
61/199 International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Draft resolution on international cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | مشروع قرار بشأن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Draft resolutions on international cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | مشروع قرار بشأن التعاون الإنمائي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon | UN | التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Round table 2: Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2: اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية |
Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development. | UN | اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية. |
Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development | UN | اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية |
Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development | UN | اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية |
The importance to the future of the planet of forceful mitigation action cannot be overstated. | UN | ولا يمكن المبالغة في أهمية اتخاذ إجراءات قوية للتخفيف من أثر تغيُّر المناخ للمحافظة على مستقبل الكوكب. |
However, States have a core obligation to take the necessary action to mitigate and alleviate hunger as provided for in paragraph 2 of article 11, even in times of natural or other disasters. | UN | بيد أن الدول ملزمة أساساً باتخاذ التدابير اللازمة للتخفيف من أثر الجوع على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 11 حتى في أوقات الكوارث الطبيعية أو غيرها من الكوارث. |
He also urged the OPEC Fund to take measures to alleviate the impact of energy price rises on the poor. | UN | كما حث صندوق الأوبك للتنمية الدولية على اتخاذ تدابير للتخفيف من أثر ارتفاع أسعار الطاقة على الفقراء. |
In addition, counter-cyclical finance was required to cushion the impact of the crisis and lead to recovery. | UN | وعلاوة على ذلك، فالتمويل غير المساير للدورة الاقتصادية ضروري للتخفيف من أثر الأزمة ويفضي إلى الانتعاش. |
In recognition of the need to continue efforts to strengthen government management capacities and to increase resources in the medium term, some short-term actions can be taken to mitigate the effect of these problems. | UN | واعترافا بالحاجة إلى مواصلة الجهود لتعزيز القدرات اﻹدارية الحكومية وزيادة الموارد في اﻷجل المتوسط، يمكن اتخاذ بعض الاجراءات القصيرة اﻵجل للتخفيف من أثر هذه المشاكل. |
Very often, local communities have built up effective strategies for mitigating the impact of displacement. | UN | وفي كثير من اﻷحيان، تضع الجماعات المحلية استراتيجيات فعالة للتخفيف من أثر التشرد. |