The Peacekeeping Reserve Fund is a cash flow mechanism that allows for rapid response by the United Nations to the needs of new or expanded peacekeeping operations. | UN | ويمثل صندوق احتياطي حفظ السلام آلية للتدفق النقدي تُمكن الأمم المتحدة من الاستجابة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات السلام الجديدة أو التي يتم تمديدها. |
Vacuum-relief devices, when used, shall have a cross sectional flow area not less than 284 mm2. | UN | ويجب ألا تقل مساحة المقطع العرضي للتدفق في وسائل تخفيف الفراغ، في حالة استخدامها، عن ٤٨٢ مم٢. |
We know only too well the significant costs and destabilizing impact of the uncontrolled flow of small arms and light weapons. | UN | وندرك جيدا الكلفات الكبيرة والأثر المزعزع للاستقرار للتدفق غير المنظم للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Time and space scales are the key phenomena for understanding groundwater regime and flow dynamics. | UN | ومقياسا الزمان والمكان هما الظاهرتان الرئيسيتان لفهم نظام المياه الجوفية والعوامل المحركة للتدفق. |
An influx programme and a talent programme are currently being structured that are to ensure these objectives are achieved. | UN | ويجري الآن وضع برنامج للتدفق وبرنامج للمواهب بغية كفالة تحقيق هذه الأهداف. |
The Panel finds that this cash flow projection was an inappropriate basis for the calculation of Glantre's alleged loss for the following reasons: | UN | ويرى الفريق أن هذا الإسقاط للتدفق النقدي لم يكن أساساً ملائماً لحساب خسارة غلانتر المزعومة، وذلك للأسباب التالية: |
Consequently, it goes without saying that the adequate flow of information and proper interaction between the Council and the General Assembly assumes primary importance. | UN | لذلك فإنه غني عن البيان أن للتدفق الكافي للمعلومات والتفاعل السليم بين المجلس والجمعية العامة أهمية كبرى. |
The massive flow of immigrants also had a significant impact on national policies. | UN | وكان للتدفق الهائل للمهاجرين تأثير كبير أيضا على السياسات الوطنية. |
It is our hope that the Israelis and until the Palestinians will be able to find the source of a lasting flow of peace. | UN | ويحدونا اﻷمل أن يتمكن الاسرائيليون والفلسطينيون من التوصل الى مصدر للتدفق الدائم للسلم. |
At the same time, projections of cash flow for the remainder of the year are difficult to make owing to the obvious uncertainties surrounding the scope and scale of peace-keeping activities over the next few months. | UN | وفي الوقت نفسه فإنه من الصعب وضع اسقاطات للتدفق النقدي في الجزء المتبقي من العام وذلك بسبب الشكوك الواضحة التي تحيط بمجال وحجم أنشطة حفظ السلم التي سيضطلع بها في اﻷشهر القليلة القادمة. |
She didn't respond to the pressors or the high flow oxygen. | Open Subtitles | لم تستجب لرافعات ضغط الدم ولا للتدفق العالي للأوكسجين |
I open my heart and allow wonderful things to flow into my life. | Open Subtitles | افتح قلبي لاسمح للاشياء الرائعة للتدفق الى حياتي. |
If you compromise the blood flow to your lower legs, it means that you might lose them. | Open Subtitles | إذا تعرضت للتدفق الدموي لساقك السفلى هذا يعني بأنك ستفقدها |
After months of drought, the rivers begin to flow again in the Kalahari. | Open Subtitles | بعد شهور من الجفاف لقد عاد النهر للتدفق في صحراء كالاهاري |
More importantly, it would have taken the blood two to three minutes to flow from his head wound to the grip. | Open Subtitles | بل الأهم , قد يستغرق للدم دقيقتان إلى ثلاثة للتدفق من جرح الرأس إلى القبضة |
Number one is a plumber's ex- flow pipe. | Open Subtitles | رقم وحد، هو أنبوب السباكة للتدفق الخارجي |
Let the current flow sweetly up your spine. | Open Subtitles | اسمح للتدفق الحالي يصل بعذوبة الى عمودك الفقري. |
The section is also involved in producing videos to supplement the constant flow of reliable information on UNOSOM II's activities. Print | UN | ويقوم القسم أيضا بإنتاج أفلام الفيديو استكمالا للتدفق المستمر للمعلومات الموثوقة بشأن أنشطة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
The cash flow summary statement is based on the " indirect method " of cash flow as referred to in the United Nations system accounting standards. | UN | ويستند البيان الموجز للتدفق النقدي إلى " الطريقة غير المباشرة " للتدفق النقدي على النحو المشار إليه في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
A large number of countries opened up their economies to rapid capital influx. | UN | فقد فتح عدد كبير من البلدان اقتصاداته للتدفق السريع لرأس المال. |
We have to build a coalition to prevent subversive turbulence from undermining legitimate Governments and harassing the stability needed for the inflow of investment. | UN | إن علينا أن نقيم تحالفا لمنع الاضطرابات الهدامة من تقويض الحكومات الشرعيــة، وزعزعــة الاستقرار المطلوب للتدفق الاستثمــاري. |
27. A Joint Global Ocean Flux Study (JGOFS) regional study in the Southern Ocean has already been planned in some detail. | UN | ٢٧ - وقد تقرر بالفعل إجراء دراسة إقليمية مشتركة للتدفق المحيطي العالمي في المحيط الجنوبي، وحُددت بعض تفاصيلها. |
During the same period, annual average outflow from interests on long-term debts was $6.8 billion. | UN | وأثناء الفترة ذاتها، بلغ المتوسط السنوي للتدفق نحو الخارج من الفوائد على الديون الطويلة اﻷجل ٨,٦ بليون دولار. |