The Office launched an interpretation project in 2009 to translate all lectures into the six official languages. | UN | وأطلق المكتب مشروعا للترجمة الشفوية في عام 2009، لترجمة كل المحاضرات إلى اللغات الرسمية الست. |
There will be less flexibility in the scheduling of meetings in order to maximize utilization of available interpretation capacity. | UN | كما ستقل المرونة في جدولة الاجتماعات وصولا إلى أقصى درجة من الاستفادة من القدرة المتاحة للترجمة الشفوية. |
The Tribunal maintains that the senior interpreters do supervise written translation work when they are not required for interpretation. | UN | وتفيد المحكمة بأن المترجمين الشفويين اﻷقدم يُشرفون على أعمال الترجمة التحريرية عندما لا يكونون مطلوبين للترجمة الشفوية. |
Where witnesses need to give evidence in languages other than English and French, budget for interpretation should be available. | UN | وفي حالة حاجة الشهود إلى تقديم البينات بلغات غير الإنكليزية والفرنسية، فينبغي توفير ميزانية للترجمة الشفوية. |
As a result, videoconferencing does not offer technical solutions to the technical problems of remote interpretation. | UN | وبالتالي فإن عقد المؤتمرات بالفيديو لا يوفر الحلول التقنية للمشاكل التقنية للترجمة الشفوية عن بُعد. |
The representative of the Secretariat explained that it had been a test of equipment and not of remote interpretation. | UN | فأوضح ممثل الأمانة العامة أن ذلك الاختبار كان للمعدات وليس للترجمة الشفوية عن بُعد. |
The General Assembly decided to establish a permanent interpretation service at UNON, Nairobi is becoming a more attractive conference centre. | UN | وقررت الجمعية العامة إنشاء قسم دائم للترجمة الشفوية في المكتب، وأصبحت نيروبي مركز مؤتمرات أكثر اجتذابا. |
By its resolution 54/248 B, the General Assembly decided to create a permanent interpretation team in Nairobi. | UN | وقررت الجمعية العامة في قرارها 54/248 الباب باء، إنشاء فريق دائم للترجمة الشفوية في نيروبي. |
interpretation services are provided whenever needed, even in the absence of a permanent interpretation capacity. | UN | ويجري توفير خدمات الترجمة الشفوية كلما دعت الحاجة إلى ذلك، حتى حينما لا توجد قدرة دائمة للترجمة الشفوية. |
Contrary to what had been assumed, unstructured debates did seem to lend themselves to remote interpretation. | UN | وخلافا لما كان مفترضا، يبدو أن المناقشات غير المنظمة ملائمة للترجمة الشفوية من بُعد. |
A determination will need to be made, however, of the suitability of Mercure-based communications for remote interpretation. | UN | بيد أنه من الضروري التأكد من ملائمة الاتصالات عبر الساتل Mercure للترجمة الشفوية من بُعد. |
Possibility of establishing a permanent interpretation service at the United Nations Office at Nairobi | UN | إمكانية إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي |
The first full-scale experiment on remote interpretation also used ISDN lines and was not affected by interruptions. | UN | فقد استخدمت التجربة الشاملة الأولى للترجمة الشفوية عن بعد هذه الخطوط كذلك ولم تتأثر بحالات الانقطاع. |
He also requested a cost-benefit analysis of the establishment of a full permanent interpretation service at the United Nations Office at Vienna. | UN | وقال إنه يطلب أيضا تحليلا لمردود تكاليف إنشاء دائرة دائمة كاملة للترجمة الشفوية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
An additional 10 interpretation posts would go far to alleviate the situation. | UN | كما أن إنشاء 10 وظائف إضافية للترجمة الشفوية من شأنه أن يخفف قدرا كبيرا من حدة المشكلة. |
interpretation assignments increased by 5 per cent, from 44,874 to 46,905. | UN | وزاد عدد الانتدابات للترجمة الشفوية بنسبة 5 في المائة، من 874 44 إلى 905 46. |
Managerial issues encompass a code of conduct and interpretation and translation standards. | UN | أما الأمور الإدارية فهي تشمل مدونة للسلوك ومعايير للترجمة الشفوية والترجمة التحريرية. |
In the case of domestic violence, moreover, foreign victims must have access to adequate interpretation facilities in police stations and the courts. | UN | كما أنه في حالات العنف المنزلي، ينبغي أن يتوافر للضحايا الأجانب تسهيلات كافية للترجمة الشفوية في أقسام الشرطة والمحاكم. |
Workload-sharing for interpretation at New York, Geneva, Vienna and Nairobi | UN | تقاسم عبء العمل بالنسبة للترجمة الشفوية في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي |
The estimates for interpretation, meeting and publishing services include the establishment of 10 interpreter posts through conversion from temporary assistance funds. | UN | وتضم التقديرات لخدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر إنشاء عشر وظائف للترجمة الشفوية عن طريق تحويلها من موارد المساعدة المؤقتة. |
Therefore, it cannot be said that the full range of interpreting situations were tested. | UN | ولذلك لا يمكن القول بأن التجربة قد اختبرت جميع الحالات الممكنة للترجمة الشفوية. |