ويكيبيديا

    "للتسلح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armaments
        
    • armament
        
    • militarization
        
    • of arms
        
    • an arms
        
    • weaponization
        
    • arms race
        
    • arm themselves
        
    • to arm
        
    • to arms
        
    • regime
        
    The statements of Armenian officials are full of accusations towards Azerbaijan about its allegedly militaristic intentions and armaments race. UN إن بيانات المسؤولين الأرمن زاخرة بالاتهامات الموجهة إلى أذربيجان بشأن نواياها العسكرية المزعومة وسباقها للتسلح.
    :: Non-use of force under any pretext, inconsistent with the Charter, and strengthening regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces; UN :: عدم استخدام القوة بموجب أي ذريعة، لا تتفق مع ميثاق الأمم المتحدة، وتعزيز السلام والأمن الإقليميين عند أدنى مستوى ممكن للتسلح والقوات العسكرية؛
    The resources now being spent on armaments could be used, for example, to help countries reach the ostensibly unattainable Millennium Development Goals. UN ويمكن الاستفادة من الموارد المخصصة للتسلح في المساعدة مثلا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي يبدو أنها غير قابلة للتحقيق.
    To do so would represent a concession by all to the prospect in time of a new nuclear armament surge. UN فمن شأن ذلك أن يمثل قبولا من الجميع باحتمالات حدوث طفرة جديدة للتسلح النووي.
    In today's context, Azerbaijan's rhetoric about autonomy and desperate calls for militarization surprise us. UN وفي السياق الراهن، فوجئنا بشقشقة لفظية من جانب أذربيجان بشأن الاستقلال الذاتي ودعواتها المتهورة سعيا للتسلح.
    More often than not, such a process results in a build-up of arms or even an arms race. UN وغالباً ما تؤدي هذه العملية إلى تعزيز للتسلح بل إلى سباق تسلح.
    From past history we should learn lessons for securing effective international control of armaments. UN ويجب علينا أن نتعلّم دروسا من الماضي كي نضمن تحديداً دولياً فعالاً للتسلح.
    The international community has a unique opportunity today to make progress in the regulation of armaments. UN ولدى المجتمع الدولي فرصة فريدة اليوم ﻹحراز تقدم في وضع لوائح تنظيمية للتسلح.
    Far too much of the global economic capacity is going into armaments when the citizens of the world desperately need better health, better education and a better future for their children. UN إن جزءا كبيرا جدا من القدرة الاقتصادية العالمية يذهب للتسلح في حين أن مواطني العالم في أمس الحاجة إلى مستوى أفضل من الصحة والتعليم وإلى مستقبل أفضل ﻷطفالهم.
    Unfortunately, in our eagerness to reap the benefits of applying this simple and effective principle, we hastily established, in 1991, a United Nations Register, not of armaments but only of conventional arms. UN ومما يؤسف له أننا باندفاعنا لجني الفوائد المترتبة على تطبيق هذا المبدأ البسيط والفعال، قد أنشأنا بتسرع، في ١٩٩١، سجل اﻷمم المتحدة، ليس للتسلح ولكن لﻷسلحة التقليدية فقط.
    Ministers noted the decision by NADs to task a study group to examine the possible role of a European armaments agency. UN وأحاط الوزراء علما بالمقرر الذي اتخذه المدراء الوطنيون بتكليف فريق دراسي بالنظر في الدور الذي يمكن لوكالة أوروبية للتسلح القيام به.
    :: Compatibility of the arms exports with the technical and economic capacity of the recipient country, taking into account the desirability that States should achieve their legitimate security and defence needs with the least diversion of human and economic resources for armaments UN :: توافق صادرات الأسلحة مع القدرة التقنية والاقتصادية للبلد المتلقي لها، مع مراعاة استصواب تلبية الدول احتياجاتها الأمنية والدفاعية المشروعة بأقل تحويل للموارد البشرية والاقتصادية للتسلح
    In the nuclear age, we simply cannot afford to acquiesce to the present level of armament and to signs of a new arms race. UN وفي العصر النووي، لا يمكننا ببساطة قبول المستوى الراهن للتسلح وبوادر حدوث سباق جديد للتسلح.
    Neither does it have an armament programme or institutions for nuclear research. UN وليس لديه أيضا أي برنامج للتسلح أو مؤسسات للبحث النووي.
    Even after the declaration of peace, women remain threatened by militarization and the culture of violence, which persists in post-conflict situations. UN وحتى بعد إعلان السلام، تظل النساء مهددات نتيجة للتسلح وثقافة العنف، اللذين يستمران بعد انتهاء الصراعات.
    Oil revenues in Chad supported militarization rather than development, and control over these resources was a source of internal conflict. UN وقالت إن عائدات النفط في البلد تُوجّه للتسلح لا للتنمية، وإن السعي للسيطرة على هذه الموارد هو أحد أسباب النزاع الداخلي.
    I hardly need to underline the significance of this year for the United Nations in general and for the cause of arms regulation and disarmament in particular. UN وأؤكد أهمية هذه السنة بالنسبة لﻷمم المتحدة بوجه عام ولقضية وضع لوائح تنظيمية للتسلح ونزع السلاح بوجه خاص.
    If that is to happen, regional confidence-building measures in the realm of arms control and disarmament should be aimed at preserving a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments. UN وإذا أردنا تحقيق ذلك، ينبغي لتدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح أن ترمي إلى الحفاظ على توازن القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستويات للتسلح.
    The main threats from space weaponization are an arms race and the high potential for increased space debris. UN وتتمثل التهديدات الرئيسية الناتجة عن تسليح الفضاء في حدوث سباق للتسلح والاحتمالات الكبيرة لزيادة الحطام الفضائي.
    Sadly, however, these legal instruments are being called into question and may give way to a new arms race. UN بيد أن من المحزن أن هذه الصكوك القانونية يجري التشكيك فيها وقد تفضي إلى سباق جديد للتسلح.
    The other leads to a world in which a growing number of States feel obliged to arm themselves with nuclear weapons and in which non-State actors acquire the means to carry out nuclear terrorism. UN بينما يقود الثاني إلى عالمٍ يتزايد فيه عدد الدول التي تجد نفسها مضطرة للتسلح بالأسلحة النووية، وتحصل فيه عناصر من غير الدول على وسائل لممارسة الإرهاب النووي.
    I have sent envoys out to raise more men to arms for our use if need be. Open Subtitles أنني أرسلت مبعوثين كي يجمعوا رجالاً أكثر للتسلح لصالحنا، إذا ما إحتجنا لهذا
    The objective of establishing a suitable and effective regime in South Asia that will preclude a nuclear arms race in the region is therefore realistic and desirable. UN والهدف من إنشاء نظام مناسب فعال في جنوب آسيا يمنع سباقا للتسلح النووي في المنطقة هو، لذلك، أمر واقعي ومرغوب فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد