ويكيبيديا

    "للتشارك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for sharing
        
    • to share
        
    • to engage
        
    • participatory
        
    • of partnership
        
    • to partner
        
    • the sharing
        
    • of engagement
        
    • for shared
        
    • sharing of
        
    • for engaging
        
    • information-sharing
        
    • of sharing
        
    • data-sharing
        
    It is not, however, a forum for sharing operational or intelligence information. UN إلا أنه ليس منتدى للتشارك في المعلومات التنفيذية أو الاستخباراتية.
    The Central Asia Regional Information and Coordination Centre (CARICC) will provide the legal framework and mechanism for sharing the information. UN وسوف يوفّر المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى الإطار القانوني والآلية اللازمة للتشارك في المعلومات.
    We have always been prepared to share that technology with developing countries. UN ونحن مستعدون دائما للتشارك في هذه التكنولوجيا مع البلدان النامية.
    While his country welcomed that Government's initial steps to engage directly with the Special Rapporteur, such engagement should not simply be an opportunistic offer to delay and postpone action. UN وأعرب عن ترحيب بلده بالخطوات الأولية التي اتخذتها الحكومة للتشارك مباشرة مع المقرر الخاص، إلا أنه استدرك قائلا إن ذلك التشارك لا ينبغي أن يكون مجرد عرض انتهازي يستهدف إبطاء وتأجيل الإجراءات.
    However, UNICEF would now engage in a close participatory process with the Government to elaborate and fine-tune detailed strategies. UN بيد أنها قالت إن اليونيسيف ستشرع الآن في عملية للتشارك الوثيق مع الحكومة لوضع استراتيجيات مفصلة ومضبوطة ضبطا دقيقا.
    - Establishment of partnership and accountability mechanisms; UN - إنشاء آليات للتشارك وتحمل المسؤولية؛
    UNIDIR plans to partner with the Office for Disarmament Affairs, the Stockholm International Peace Research Institute and the Fondation pour la Recherche Stratégique in organizing the discussions. UN ويخطط المعهد للتشارك مع إدارة شؤون نـزع السلاح ومعهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام ومؤسسة الأبحاث الاستراتيجية في تنظيم المناقشات.
    In 2009, the country team in Nigeria saved $520,000 thanks to the sharing of services after moving to common premises. UN وفي عام 2009، حقق الفريق القطري في نيجيريا وفورات قدرها 000 520 دولار نتيجة للتشارك في الخدمات بعد الانتقال إلى أماكن العمل المشتركة.
    Nonetheless, this cooperation requires clear rules of engagement in order to protect the United Nations while forging partnerships that advance practical implementation. UN ومع ذلك، يستدعي هذا التعاون وضع قواعد واضحة للتشارك من أجل حماية الأمم المتحدة عند إقامة شراكات تعزز التنفيذ العملي.
    In some cases, private sector entities already have effective mechanisms for sharing data which States and other organizations might adopt. UN وفي بعض الحالات، يكون لدى كيانات القطاع الخاص من قبلُ آليات فعّالة للتشارك في البيانات يمكن أن تعتمدها الدول وسائر المنظمات.
    It offered an opportunity for sharing information on the latest methods, approaches and models used for the identification, assessment and reduction of disaster risks. UN وقد أتاح هذا المؤتمر الفرصة للتشارك في المعلومات عن أحدث الأساليب والنهوج والنماذج المستخدمة في استبانة مخاطر الكوارث وتقييمها والحدِّ منها.
    In particular, sensitive or confidential information held by public security services was not available for sharing with civilian private security services. UN وذكر أنَّ المعلومات الحسّاسة والسرّية التي تحتفظ بها أجهزة الخدمات الأمنية العامّة خصوصا لا تكون متاحة للتشارك فيها مع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    This dialogue was organized to share experience in the implementation of six outstanding policies and pieces of legislation. UN 1- نُظم هذا الحوار للتشارك في الخبرات الناجمة عن تنفيذ ست من النماذج البارزة لسياسات وتشريعات.
    UNIFEM is likewise instituting new procedures to share learning from evaluations more widely. UN ويضع الصندوق أيضا إجراءات جديدة للتشارك في التعلم من التقييمات بصورة أوسع نطاقا.
    Five sessions were organized during which each organization had the opportunity to share information about its activities. UN ونُظِّمت خمس جلسات أُتيحت خلالها لكل منظمة الفرصة للتشارك في المعلومات بشأن أنشطتها.
    The Under-Secretary-General also uses such opportunities to engage his high-level counterparts in bilateral discussions to garner support for the outcome of the conference. UN ويغتنم وكيل الأمين العام هذه الفرص أيضا للتشارك مع نظرائه الرفيعي المستوى في مناقشات ثنائية لحشد التأييد لنتائج ذلك المؤتمر.
    However, UNICEF would now engage in a close participatory process with the Government to elaborate and fine-tune detailed strategies. UN بيد أنها قالت إن اليونيسيف ستشرع الآن في عملية للتشارك الوثيق مع الحكومة لوضع استراتيجيات مفصلة ومضبوطة ضبطا دقيقا.
    It gave the impression that States and Governments alone were concerned by globalization and resolutely ignored the new forms of partnership with new actors, whether civil society or the private sector, whose emergence was in fact one of the major phenomena associated with globalization. UN والواقع أن مشروع القرار هذا يعطي انطباعاً بأن الدول والحكومات وحدها هي المعنية بالعولمة، ويتجاهل بإصرار الأشكال الجديدة للتشارك مع جهات فاعلة جديدة، سواء كانت المجتمع المدني أو القطاع الخاص، وهو ما يشكل ظهوره إحدى الظواهر الكبرى للعولمة.
    In relation to recommendation 3, a strategy to partner more systematically with the Special Unit for South-South Cooperation will be developed by the end of 2009. UN وفي ما يتعلق بالتوصية 3، ستوضع قبل نهاية عام 2009 استراتيجية للتشارك بانتظام أكبر مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Highlighting that the United Nations resolutions relating to the control of illicit drugs provide the legislative framework for the sharing of law enforcement information and for cooperative law enforcement investigations and operations, UN وإذ تسلّط الضوء على أن قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بمكافحة المخدرات غير المشروعة توفّر الإطار التشريعي للتشارك في المعلومات ذات الصلة بإنفاذ القانون ولقيام أجهزة إنفاذ القانون بتحقيقات وعمليات تعاونية،
    Today, the Organization has in place integrity measures and policy frameworks to define the rules of engagement. UN وقد أصبح اليوم لدى المنظمة قواعد محددة للتشارك تتضمن تدابير خاصة بالنزاهة وأطرا للسياسات العامة.
    The annual consultative meetings offer the three organizations a platform for shared advocacy and leadership on regional issues. UN وتتيح هذه الاجتماعات الاستشارية السنوية للمنظمات الثلاث محفلا للتشارك في جهود الدعوة والقيادة بشأن المسائل اﻹقليمية.
    Reporting to resident coordinators, they would advance the United Nations strategy for engaging with civil society and others and advise United Nations system staff. UN ويعمل هؤلاء الأخصائيون تحت رئاسة المنسقين المقيمين ويتولون النهوض باستراتيجية الأمم المتحدة للتشارك مع المجتمع المدني والجهات الأخرى وإسداء المشورة لموظفي منظومة الأمم المتحدة.
    This undermines the utility of the Registration Convention as a global information-sharing mechanism. UN وهذا يقلل من قيمة الجدوى المتوخاة من اتفاقية التسجيل باعتبارها آلية عالمية للتشارك في المعلومات.
    It was important to find a way of sharing risk and consolidating sustainability through dialogue. UN ولذلك فمن المهم إيجاد وسائل للتشارك في المخاطر وتعزيز الاستدامة عن طريق الحوار.
    In some cases, private sector entities already have effective data-sharing mechanisms that States and other organizations might adopt. UN وفي بعض الحالات، يكون لدى كيانات القطاع الخاص بالفعل آليات فعَّالة للتشارك في البيانات يمكن أن تعتمدها الدول وسائر المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد