ويكيبيديا

    "للتشاور مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to consult with
        
    • for consultation with
        
    • for consultations with
        
    • of consultation with
        
    • to confer with
        
    • of consultations with
        
    • for consulting
        
    • in consultation with
        
    • for consultation and
        
    • to consult the
        
    • consulting with
        
    • to consultations with
        
    • consultation with the
        
    • consultations with the
        
    • confer with my
        
    We are ready to consult with relevant countries to move forward with out proposal. UN ونحن جاهزون للتشاور مع البلدان المعنية للمضيّ قُدُماً باقتراحنا.
    Therefore, all delegations without exception had the opportunity to consult with their capitals and regional groups and to carefully study the text. UN وهكذا أتيحت الفرصة لجميع الوفود، من دون استثناء، للتشاور مع عواصمها ومع المجموعات الإقليمية لكي تدرس النص بعناية.
    My delegation therefore urges that future comprehensive reviews be used to consult with the wider United Nations membership. UN وبالتالي يناشد وفدي أن تستخدم عمليات الاستعراض في المستقبل للتشاور مع العضوية الواسعة للأمم المتحدة.
    The line provides opportunities for consultation with psychologist, for information and for legal assistance for victims of violence. UN وهذا الخط يتيح فرصاً للتشاور مع طبيب نفساني للحصول على معلومات ولطلب المساعدة القانونية لضحايا العنف.
    His recommendations included the establishment of bodies for consultation with and participation of indigenous peoples on all general and particular measures affecting them. UN وتضمنت توصياته إنشاء هيئات للتشاور مع الشعوب الأصلية ولمشاركتها في جميع التدابير العامة والخاصة التي تمسها.
    To that end, he works closely with the Facilitator and his Special Representative in Abidjan and regularly visits Ouagadougou for consultations with President Compaoré. UN ولهذا الغرض، فإنه يعمل بشكل وثيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان، ويزور واغادوغو بانتظام للتشاور مع الرئيس كومباوري.
    He further proposed an innovative mechanism of consultation with the community of donors, whether public or private. UN واقترح أيضا إرساء آلية مبتكرة للتشاور مع أوساط الجهات المانحة، سواء كانت عامة أو خاصة.
    We appreciate your hard work, Mr. President, in continuing your efforts to consult with delegations and find a way forward. UN ونحن نقدر عملكم الشاق، سيدي الرئيس، في مواصلة جهودكم للتشاور مع الوفود والبحث عن طريقة للمضي قدماً.
    We deeply appreciate your efforts to consult with the members of the Conference. UN ونحن نقدر حق التقدير الجهود التي تبذلونها للتشاور مع أعضاء المؤتمر.
    The Technical Committee has held several informal meetings to consult with stakeholders in the peace process and to review international experiences. UN وعقدت اللجنة التقنية عدة اجتماعات غير رسمية للتشاور مع أصحاب المصلحة بشأن عملية السلام واستعراض التجارب الدولية.
    Visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field UN زيارات إلى عمليات حفظ السلام للتشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية الدعم واتساقه في الميدان
    In this respect she has made all efforts to consult with human rights organizations and defenders, as well as with Governments. UN وفي هذا الصدد، بذلت جميع الجهود اللازمة للتشاور مع منظمات حقوق الإنسان ومع المدافعين عنها، وكذلك مع الحكومات.
    It is willing to consult with all parties on the means of achieving these objectives with a view to the resumption of negotiations for a peace agreement. UN وهو مستعد للتشاور مع جميع الأطراف بشأن السبل الكفيلة بتحقيق هذه الأهداف من أجل استئناف المفاوضات للتوصل إلى اتفاق سلام.
    Thereafter, the revised draft report would be presented for consultation with concerned international organizations in the Lao PDR including governmental organizations and non-governmental organizations. UN ويعرض بعد ذلك المشروع المنقح للتقرير للتشاور مع المنظمات الدولية المختصة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بما فيها المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    The Village Land Act provides mechanisms for consultation with the village councils, members of which are elected by the people of the area. UN ويوفر قانون أراضي القرى آليات للتشاور مع مجالس القرى، التي ينتخب أعضاؤها سكان المناطق.
    Collectively, they form a framework for consultation with the Executive Board. UN وتشكل في مجموعها إطارا للتشاور مع المجلس التنفيذي.
    In addition, he has visited several capitals, including Oslo, Ottawa, Paris, Stockholm and Washington, D.C., for consultations with senior government officers. UN ثم إنه قام بعدة زيارات لبعض العواصم، ومنها استكهولم وأتاوا وأوسلو وباريس وواشنطن العاصمة، للتشاور مع كبار المسؤولين الحكوميين.
    Periodic meetings for consultations with civil society representatives will contribute to the further enhancement of the Committee's programme of cooperation with civil society. UN وسيساهم عقد اجتماعات دورية للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني في زيادة تحسين برنامج اللجنة للتعاون مع المجتمع المدني.
    In that context, the delegation of Ukraine recommended that the Scientific Committee should create a mechanism of consultation with interested Member States in order to ensure maximum transparency and objectivity of the results achieved. UN وفي هذا السياق، يوصي وفد أوكرانيا بأن تنشئ اللجنة العلمية آلية للتشاور مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر من أجل كفالة أقصى قدر من الشفافية والموضوعية في النتائج التي يتم التوصل إليها.
    We'd be wise to confer with the father first. Open Subtitles يجب علينا التصرف بحكمة للتشاور مع الاب اولا
    Periodic meetings of consultations with civil society representatives will contribute to the further enhancement of the Committee's programme of cooperation with civil society. UN وسيساهم عقد اجتماعات دورية للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني في زيادة تحسين برنامج اللجنة للتعاون مع المجتمع المدني.
    :: Ensure a process for consulting indigenous peoples on the framework UN :: كفالة وجود عملية للتشاور مع الشعوب الأصلية بشأن الإطار
    Any subsequent modifications of these guidelines and regulations shall be decided in consultation with the parties. UN وستخضع أي تعديلات لاحقة لهذه التوجيهات واللوائح للتشاور مع الطرفين.
    Although some commissions did not emerge from an extensive consultation process, all have concluded by putting forward policies for consultation and inclusion of indigenous peoples. UN وبالرغم من أن بعض اللجان لم تنبثق عن عملية تشاور موسعة، فقد اختتمت جميعا أعمالها بطرح سياسات للتشاور مع الشعوب الأصلية وإدماجها.
    The two delegations had come to consult the authorities of Guinea-Bissau on the preparations for the next meeting of the Contact Group, to be held in Lisbon. UN وقد جاء الوفدان للتشاور مع سلطات هذا البلد بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع المقبل لفريق الاتصال الذي سيعقد في لشبونة.
    ii) Ensuring that schools, as well as other bodies providing services for children, establish permanent ways of consulting with children in all decisions concerning their functioning, the content of the curriculum or other activities; UN `2` كفالة أن تقوم المدارس، وغيرها من الهيئات التي تقدم خدمات للأطفال، بإقامة سبل دائمة للتشاور مع الأطفال في جميع القرارات المتصلة بسير أعمالها، أو بمضمون مناهج الدراسة، أو بالأنشطة الأخرى؛
    Subjecting the Comptroller General's appointment and dismissal to consultations with the Industrial Development Board would not be in compliance with the Constitution and Staff Regulations. UN وإخضاع تعيين المراقب العام وفصله للتشاور مع مجلس التنمية الصناعية لن يكون ممتثلا لأحكام دستور المنظمة وأحكام النظام الأساسي للموظفين.
    States welcomed the opportunity to engage in consultations with the chairpersons and reiterated their support for the work of the treaty bodies. UN ورحبت الدول بالفرصة المتاحة للتشاور مع رؤساء الهيئات وأعادت تأكيد دعمها عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Your Honor, I need a few minutes to confer with my client. Open Subtitles سيادتكِ، إنني بحاجة لبضعة دقائق للتشاور مع موكلتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد