ويكيبيديا

    "للتصديق عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for ratification
        
    • its ratification
        
    • of ratification
        
    • to ratify it
        
    • for validation
        
    • for endorsement
        
    • for approval
        
    • ratification by
        
    • ratified
        
    • for promulgation
        
    • to ratification
        
    • ratification in
        
    The draft is being circulated nationwide prior to its submission to the Constitutional Loya Jirga for ratification. UN ويجري توزيع هذا المشروع على نطاق البلد قبل عرضه على اللويا جيرغا التأسيسي للتصديق عليه.
    The protocol has not been submitted by the Government to the legislature for ratification UN لم تكن الحكومة قد قدمت البروتوكول إلى الهيئة التشريعية للتصديق عليه
    The Agreement was then submitted by the Government of the Netherlands to Parliament for ratification. UN وأحالت حكومة هولندا حينذاك الاتفاق على البرلمان للتصديق عليه.
    It had initiated the domestic formalities for its ratification. UN وقد شرعت في الإجراءات الداخلية اللازمة للتصديق عليه.
    The Agreement entered into force on 30 December 2001, 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification or accession. UN وأصبح الاتفاق ساريا في 30 كانون الأول/ديسمبر 2001، أي بعد 30 يوما من تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق عليه أو الانضمام إليه.
    Moreover, no follow-up mechanism to ensure respect for its provisions had been set into place, and some parties seemed in no particular hurry to ratify it. UN ما ينص على أية آلية لمتابعة تنفيذ هذا البروتوكول وضمان احترام أحكامه، كما أن بعض اﻷطراف ليست في عجلة للتصديق عليه.
    It had also signed an additional protocol to the IAEA comprehensive safeguards agreement, which had been submitted to the Iraqi parliament for ratification. UN ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه.
    It had also signed an additional protocol to the IAEA comprehensive safeguards agreement, which had been submitted to the Iraqi parliament for ratification. UN ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه.
    The Swedish Government has signed Additional Protocol III to the Geneva Conventions and is currently in the process of preparing for ratification. UN وقد وقعت الحكومة السويدية البروتوكول الإضافي الثالث لاتفاقيات جنيف وهي حاليا بصدد الإعداد للتصديق عليه.
    However, the current Government, which had only been in power for the past six months, had moved swiftly and the Protocol was currently before Congress for ratification. UN إلا أن الحكومة الحالية والتي لم يمض علي وجودها في السلطة سوى ستة أشهر قد تصرفت بسرعة والبروتوكول معروض الآن على الكونجرس للتصديق عليه.
    Once adopted, it would be submitted to the National Assembly for ratification. UN وبمجرد اعتماده، سوف يعرض على الجمعية الوطنية للتصديق عليه.
    It is therefore, in this regard, that a proposed amendment to the Immigration Act has been drafted and submitted for ratification. UN وتجدر الملاحظة في هذا الخصوص أن تعديلا مقترحا لقانون الهجرة تمت صياغته وتقديمه للتصديق عليه.
    A bilateral international agreement with Armenia has already been signed and presented for ratification the Seimas of the Republic of Lithuania. UN وقد تم فعلا التوقيع على اتفاق دولي ثنائي مع أرمينيا وقُدم لبرلمان جمهورية ليتوانيا للتصديق عليه.
    As far as the Russian side is concerned, President Putin has submitted the Agreement to the State Duma for ratification. UN أما فيما يتعلق بالجانب الروسي، فقد قدم الرئيس بوتين الاتفاق إلى مجلس نواب الدولة للتصديق عليه.
    Preparations for ratification are currently under way. UN والتحضيرات جارية في الوقت الراهن للتصديق عليه.
    Iceland has signed the Protocol and is preparing its ratification. UN وقد وقعت آيسلندا هذا البروتوكول وتعد العدة للتصديق عليه.
    Legislative, judicial and administrative reforms were under way to align domestic legislation with the Covenant's provisions and prepare for its ratification. UN ويجري الآن إدخال إصلاحات تشريعية وقضائية وإدارية للمواءمة بين التشريع المحلي وأحكام العهد والإعداد للتصديق عليه.
    In accordance with its article 18, the Protocol will enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN ويبدأ نفاذ البروتوكول، وفقا للمادة 18 منه، في اليوم التسعين عقب تاريخ إيداع الصك الأربعين للتصديق عليه أو القبول به أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه.
    It appealed to Rwanda to do likewise and invited member States which had already signed the Pact to ratify it with a view to its entry into force. UN وفضلا عن ذلك وجهت اللجنة نداء إلى رواندا لتوقيعه ودعت الدول اﻷعضاء التي وقﱠعته للتصديق عليه حتى يصبح نافذ المفعول.
    To improve access to justice, a user's guide for litigants, financed by BNUB, was also prepared and submitted for validation to magistrates, lawyers and civil society representatives. UN ولتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء، تم أيضا إعداد دليل استخدام للمتقاضين، موّله مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وعُرض على القضاة والمحامين وممثلي المجتمع المدني للتصديق عليه.
    702. A reform of the Personal and Family Code is under way. A preliminary draft has been completed and submitted to the Government for endorsement. UN 702- تجري حالياً مراجعة قانون الأحوال الشخصية والأسرة، وقد اكتمل المشروع الأولّي له وقُدِّم إلى الحكومة للتصديق عليه.
    He re-emphasized his support for the repeated calls to adopt the draft declaration as adopted by the Working Group on Indigenous Populations and the Sub-Commission and that it be referred to the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council and the General Assembly for approval and passage. UN وأكد من جديد تأييده للدعوات المتكررة لاعتماد مشروع اﻹعلان كما تبنّاه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين واللجنة الفرعية وبأن يُحال إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للتصديق عليه واصداره.
    The latter has been approved by the Cabinet and is currently awaiting ratification by the Council of Deputies. UN ووافق عليه مجلس الوزراء وهو الآن معروض على مجلس النواب العراقي للتصديق عليه.
    The Protocol is now to be ratified by the National Assembly. UN وهذا البروتوكول معروض الآن على الجمعية الوطنية للتصديق عليه.
    The text approved -- called parliament decree -- is sent to the PR for promulgation. UN ويرسل النص الذي يقره البرلمان - ويطلق عليه اسم المرسوم البرلماني - إلى رئيس الجمهورية للتصديق عليه.
    2. The present Protocol is subject to ratification by any State that has ratified or acceded to the Convention. UN 2 - يخضع هذا البروتوكول للتصديق عليه من جانب أي دولة صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights was placed on the legislative agenda for ratification in February 2009 but has yet to be ratified. UN أدرِج العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على جدول أعمال الهيئة التشريعية للتصديق عليه في شباط/فبراير 2009 ولكن لم يُصادق عليه بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد