ويكيبيديا

    "للتطورات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new developments
        
    The new developments regarding the construction of the compound and their implications are reflected in the present report. UN ويرد في هذا التقرير عرض للتطورات الجديدة التي نشأت فيما يتعلق بإنشاء المجمع، وتداعيات تلك التطورات.
    The Forum had demonstrated its capacity for self-improvement and adaptation and should remain flexible to enable it to respond to new developments. UN وقد أثبت المنتدى أنه قادر على التحسين الذاتي والتكيف، وينبغي أن يظل على مرونته ليتسنى له الاستجابة للتطورات الجديدة.
    Field security coordination officers shall also be provided with periodic training to keep them up-to-date with regard to new developments in the field of security management. UN ويتلقى هؤلاء الضباط التدريب بصفة دورية ليظلوا مواكبين للتطورات الجديدة التي تنشأ في ميدان إدارة الأمن.
    7. Reflecting the new developments with respect to performance indicators, the approach to evaluation of UNIDO programmes and projects is under review: UN ٧ - وتجسيدا للتطورات الجديدة المتعلقة بمؤشرات اﻷداء ، تجري حاليا مراجعة النهج المتبع في تقييم برامج ومشاريع اليونيدو :
    The possibility of registering for this service could also be offered to alumni so as to facilitate their keeping up to date with new developments in their areas of work. UN كما يمكن منح خريجي الدورة إمكانية التسجيل للحصول على هذه الخدمة لتيسير مواكبتهم للتطورات الجديدة في ميادين عملهم.
    The prevalent international security paradigm has in fact proven incapable of providing a comprehensive understanding of the new developments in international affairs, much less of articulating appropriate responses to them. UN إن نموذج الأمن الدولي السائد أثبت في الحقيقة أنـه عاجز عن توفير تفهم شامل للتطورات الجديدة في الشؤون الدولية.
    The Office is working to address new developments in the illicit cross-border movement of precious metals, trade-based money-laundering and the use of the Internet for money-laundering purposes. UN ويعمل المكتب على التصدي للتطورات الجديدة في الحركة غير المشروعة العابرة للحدود للمعادن الثمينة، وغسل الأموال بواسطة أنشطة تجارية، واستخدام الإنترنت لأغراض غسل الأموال.
    The Agency, in our view, has also responded commendably to new developments in the nuclear field. UN إن الوكالة في رأينا استجابت أيضا على نحو مشكور للتطورات الجديدة التي حدثت في الميدان النووي.
    9. Invites the Sub-Commission to continue to give due regard to new developments in the field of human rights; UN ٩ ـ تدعو اللجنة الفرعية الى مواصلة إيلاء المراعاة الواجبة للتطورات الجديدة في ميدان حقوق الانسان؛
    The Sub-Commission was also invited to continue to give due regard to new developments in the field of human rights. UN ودعت اللجنة الفرعية أيضا إلى مواصلة إيلاء المراعاة الواجبة للتطورات الجديدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The Sub-Commission was also invited to continue to give due regard to new developments in the field of human rights. UN كما دعيت اللجنة الفرعية إلى مواصلة إيلاء المراعاة الواجبة للتطورات الجديدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Plans should be put in place for periodic assessments in order to ensure legislation keeps up with new developments in organized crime. UN وينبغي وضع خطط للتقييم الدوري من أجل ضمان مواكبة التشريعات للتطورات الجديدة في مجال الجريمة المنظَّمة.
    I also recalled my suggestion that the Council introduce a flexible, high-level intersessional mechanism to respond in a timely way to new developments. UN وذكﱠرت أيضا باقتراحي أن ينشئ المجلس آلية مرنة رفيعة المستوى تعمل بين الدورات للاستجابة للتطورات الجديدة في الوقت المناسب.
    The new developments will play a key role in building the capacity of law enforcement officers, specialized personnel and other groups and individuals involved in the fight against drugs, crime and terrorism, such as prosecutors. UN وسيكون للتطورات الجديدة دور أساسي في بناء قدرات ضباط إنفاذ القانون والعاملين المتخصصين وغيرهم من فئات الأفراد المعنيين بمكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب، مثل أعضاء النيابة العامة.
    Covering the period from August 2011 to August 2012, the present report provides an overview of progress on the children and armed conflict agenda, followed by an account of new developments. UN ويغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2011 إلى آب/ أغسطس 2012 ويقدم استعراضا عاما للتقدم المحرز في خطة العمل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح، يليها عرض للتطورات الجديدة.
    The Committee stresses the need for OIOS to respond expeditiously to new developments that alter the risk profile of missions. UN وتركز اللجنة على ضرورة استجابة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على وجه السرعة للتطورات الجديدة التي تغير معالم المخاطر المتعلقة بالبعثات.
    The HGC is the advisory body on how new developments in human genetics will impact on people and on health care. UN ولجنة علم الوراثة الإنساني هي لجنة استشارية تعنى بدراسة الكيفية التي يمكن بها للتطورات الجديدة في علم الوراثة الإنساني أن تؤثر على الناس وعلى الرعاية الصحية.
    Given new developments in database software, DISTAT 2 is a more flexible system than the previous version. UN ونظرا للتطورات الجديدة التي حدثت في برامجيات قواعد البيانات فإن اﻹصدار الثاني لقاعدة بيانات إحصاءات اﻹعاقة يمثل نظاما أكثر مرونة مقارنة باﻹصدار السابق.
    32. The Department was to be commended for its creative use of new developments in information technology. UN 32 - والإدارة جديرة بالثناء إزاء استخدامها الخلاّق للتطورات الجديدة في تكنولوجيا المعلومات.
    The report contains specific recommendations regarding the Division's promotion of universal acceptance of the Convention, its analysis of new developments in ocean affairs provided to the General Assembly and the scope of its programme of publications. UN ويتضمن التقرير توصيات محددة تتعلق بقيام الشعبة بتعزيز القبول العالمي للاتفاقية، وتحليلها للتطورات الجديدة في شؤون المحيطات المقدم إلى الجمعية العامة، ونطاق برنامج منشوراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد