ويكيبيديا

    "للتعاون الوثيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • close cooperation
        
    • cooperate closely
        
    • close collaboration
        
    • work closely
        
    • closer cooperation
        
    • collaborate closely
        
    • active cooperation
        
    • cooperating closely
        
    • enhanced cooperation by
        
    The Special Committee stresses the key importance of close cooperation with national authorities in the implementation of mandated tasks, as appropriate. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء.
    Particular attention should be paid to close cooperation between United Nations humanitarian mechanisms and development agencies. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون الوثيق بين الهياكل الإنسانية للأمم المتحدة ووكالاتها الإنمائية.
    The Special Committee stresses the key importance of close cooperation with national authorities in the implementation of mandated tasks, as appropriate. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء.
    We reiterate our readiness to cooperate closely in their work. UN ونكرر اﻹعــراب عــن استعدادنا للتعاون الوثيق معها في عملها.
    In that context, close collaboration with United Nations development mechanisms could ensure the inclusion of representatives of persons with disabilities. UN وفي هذا السياق، يمكن للتعاون الوثيق مع آليات الأمم المتحدة الإنمائية أن يكفل إشراك ممثلين للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Thailand stands ready to work closely with other States parties and to actively participate in that important Summit. UN وتبدي تايلند استعدادها للتعاون الوثيق مع الدول الأطراف الأخرى، وللمشاركة النشطة في تلك القمة الهامة.
    Lastly, the Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN وأخيرا، تشدد اللجنة على الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    Lastly, the Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN وأخيراً، تؤكد اللجنة الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المشاركة في عملية المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    The Special Committee stresses the key importance of close cooperation with national authorities in the implementation of mandated tasks, as appropriate. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء.
    In this context, the draft resolution stresses the continued importance of close cooperation among them. UN وفي هذا السياق، يشدد مشروع القرار على اﻷهمية المستمرة للتعاون الوثيق فيما بينها.
    I would like to acknowledge today the close cooperation New Zealand has always enjoyed with your predecessors. UN وأود أن أعرب اليوم عن عرفاننا للتعاون الوثيق الذي تمتعت به نيوزيلندا مع أسلافكم في هذا المنصب.
    There was a need for close cooperation and information-sharing in order to prevent violations. UN وذكر أن ثمة ضرورة للتعاون الوثيق وتبادل المعلومات من أجل منع هذه الانتهاكات.
    Secondly, it underlines the importance of the relationship agreement concluded with the United Nations, which serves as a framework for the close cooperation between the two organizations. UN وثانياً، يشدد على أهمية اتفاق العلاقة المبرم مع الأمم المتحدة، والذي سيكون إطاراً للتعاون الوثيق بين المنظمتين.
    My delegation sees great potential for close cooperation between ASEAN and the United Nations on security matters. UN إن وفد بلـدي يـرى أمكانا كبيـرا للتعاون الوثيق بين رابطة آسيان والأمم المتحدة بشأن أمور الأمن.
    The Special Committee stresses the key importance of close cooperation with national authorities in the implementation of mandated tasks, as appropriate. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء.
    We stand ready to cooperate closely with the Government and people of South Sudan in all areas of United Nations activity. UN ونحن على استعداد للتعاون الوثيق مع حكومة جنوب السودان وشعبه في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    They supported the proposal for a United Nations study on the issue and expressed their readiness to cooperate closely in the venture. UN وأعربوا عن تأييدهم للاقتراح الداعي لقيام الأمم المتحدة بإجراء دراسة بشأن هذه المسألة، وعن استعدادهم للتعاون الوثيق في هذا المشروع.
    My delegation looks forward to working in close collaboration with all concerned. UN ووفـــدي يتطلع للتعاون الوثيق مع جميع المعنيين بهذا الشأن.
    The new partnership for capacity-building will be an area for close collaboration. UN وستكون الشراكة الجديدة من أجل بناء القدرات مجالا للتعاون الوثيق.
    Japan was prepared to work closely with other like-minded States in drafting such an instrument. UN وأعلن استعداد اليابان للتعاون الوثيق في إعداد مثل ذلك الصك مع الدول التي تتفق معها في التفكير.
    A change in the mindsets of societies is necessary for the full respect of everyone's rights, as is closer cooperation with media professionals. UN ويلزم تغيير عقليات المجتمعات من أجل الاحترام التام لحقوق كل شخـص، وكـذلك الأمر بالنسبة للتعاون الوثيق مع مهنيي وسائط الإعلام.
    The Angolan Government was ready to collaborate closely with international organizations engaging in peace-keeping and in promoting the welfare of the population. UN وذكرت أن الحكومة اﻷنغولية مستعدة للتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية التي تعمل على حفظ السلام وتعزيز رفاه الشعب.
    On this occasion, I wish to stress, as stated in Agenda 21, the fundamental nature of active cooperation with non-governmental organizations, represented in San Marino by associations and committees for the protection of environment. UN وفي هذه المناسبة أود أن أؤكــد، كـما ورد فـي جدول أعمال القرن ٢١، الطابع اﻷساسي للتعاون الوثيق مع المنظــمات غير الحكومية التي تمثلــها في سان مارينو رابطات ولجان لحماية البيئة.
    I look forward to cooperating closely with you all in the discharge of our common responsibilities in this body. UN وأتطلع للتعاون الوثيق معكم جميعاً في الوفاء بمسؤولياتنا المشتركة في هذا المؤتمر.
    The Committee reiterates its appreciation for the enhanced cooperation by the State party with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN 5- وتعرب اللجنة عن تقديرها مرة أخرى للتعاون الوثيق بين الدولة الطرف والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد