ويكيبيديا

    "للتعجيل بتحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to accelerate the achievement
        
    • to accelerate de
        
    • to accelerate achievement
        
    • to accelerate the realization
        
    • for accelerating the achievement
        
    • acceleration
        
    • to fast-track
        
    • towards the accelerated achievement
        
    • to hasten
        
    • accelerated achievement of
        
    • for expediting the process
        
    To this end, the government uses a range of measures to accelerate the achievement of women, including temporary special measures. UN ولتحقيق هذه الغاية تستخدم الحكومة سلسلة من التدابير للتعجيل بتحقيق منجزات المرأة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة.
    This requires coherent and coordinated approaches to, among others, partner country-led action plans to accelerate the achievement of the Goals, supported by development partners at both the national and subnational levels. UN وهذا يتطلب اتباع نهج متسقة ومنسقة، في جملة أمور، تجاه خطط العمل التي تقودها البلدان الشريكة للتعجيل بتحقيق الأهداف، بدعم من شركاء التنمية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    36. She wondered why the Government had not yet taken temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality. UN 36 - واستفسرت عن السبب في أن الحكومة لم تتخذ بعد أي إجراءات خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية.
    It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate de facto equality between women and men. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area. UN وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة، من قبيل حصص وجداول زمنية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كل مجال على حدة.
    The United Nations should therefore work more effectively and practically to accelerate the realization of those Goals. UN لذلك، ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل بشكل أكثر فعالية وبطريقة عملية للتعجيل بتحقيق تلك الأهداف.
    However, in order to accelerate the achievement of all the Millennium Development Goals, much more attention needs to be focused on Goal 3, regarding the empowerment of women. UN غير أنه للتعجيل بتحقيق جميع هذه الأهداف، يلزم تركيز اهتمام أكبر كثيرا على الهدف 3، المتعلق بتمكين المرأة.
    Furthermore, temporary special measures may be required to accelerate the achievement of de facto equality. UN وعلاوة على ذلك، فقد تكون ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية.
    Reaffirming its commitment to make every effort to accelerate the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها ببذل قصارى الجهود للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015،
    This should be combined with the use of temporary special measures to accelerate the achievement of gender equality, and with effective remedies for women who are victims of discrimination. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين للمرأة التي تقع ضحية التمييز.
    This includes Indonesian national and sub national efforts to accelerate the achievement of MDGs in Indonesia. UN ويشمل هذا الجهود الوطنية ودون الوطنية الإندونيسية المبذولة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إندونيسيا.
    In this respect, there is recognition that efforts to accelerate the achievement of the MDGs deliver the best results when addressed at the subnational, service delivery level. UN وفي هذا الصدد، هناك اعتراف بأن الجهود المبذولة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تقدم أفضل النتائج عند معالجتها على المستوى دون الوطني لتقديم الخدمات.
    5. We reaffirm our commitment to make every effort to accelerate the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals by 2015. UN 5 - ونعيد تأكيد التزامنا ببذل قصارى الجهد للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    It is also concerned that such measures are not systematically applied to accelerate the achievement of substantive equality by women with men in all areas covered by the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لكون هذه التدابير لا تطبق بشكل منهجي للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    It is also concerned that such measures are not systematically applied to accelerate the achievement of substantive equality of women with men in all areas covered by the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن هذه التدابير لا تطبق بشكل منهجي للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate de facto equality between women and men. UN كما تشجع الدول الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    For women to enjoy their human rights and fundamental freedoms on an equal basis with men, it is important that they be given an equal start, through the adoption of temporary special measures to accelerate de facto equality. UN ومن أجل أن تتمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجال، فمن المهم إعطاؤهن بداية مساوية، من خلال اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية.
    It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area. UN وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة، من قبيل حصص وجداول زمنية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كل مجال على حدة.
    D. Efforts to accelerate achievement of the Millennium Development Goals UN دال - الجهود المبذولة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The Advisory Committee believes that steps should be taken to accelerate the realization of those important goals and objectives, since success would have far-reaching implications for the United Nations in terms of reduction of costs for paper, printing and storage and would facilitate considerably user access to United Nations documents. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يتعين اتخاذ خطوات للتعجيل بتحقيق هذه اﻷهداف والمقاصد المهمة نظرا ﻷن نجاحها ستكون له آثـار بعيدة المدى بالنسبة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بخفض تكاليف الورق والطباعة والتخزين فضلا عن زيادة تيسير اطلاع المستخدمين على وثائق اﻷمم المتحدة.
    Sharm El-Sheikh Commitments for accelerating the achievement of Water and Sanitation Goals in Africa UN التزامات شرم الشيخ للتعجيل بتحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية في أفريقيا
    However, China's and India's growing trade with Africa presents risks and opportunities to growth acceleration and employment expansion in Africa. UN بيد أن نمو التجارة مع الصين والهند ينطوي على مخاطر ويتيح فرصاً لأفريقيا للتعجيل بتحقيق النمو وزيادة توفير فرص العمل.
    Another Cabinet-level retreat is planned for mid-August, to create an action plan to fast-track overdue and at-risk deliverables across all sectors. UN ومن المقرر عقد معتكف آخر لمجلس الوزراء في منتصف آب/أغسطس، لوضع خطة عمل للتعجيل بتحقيق النتائج التي تأخرت عن موعدها، وتلك المعرضة للخطر في جميع القطاعات.
    It draws the State party's attention to the fact that such measures are part of a necessary strategy towards the accelerated achievement of substantive equality for women in all areas covered by the Convention. UN وتوجه انتباه الدولة الطرف إلى أن هذه التدابير جزء من الاستراتيجية اللازمة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Temporary " special measures " to hasten gender equality; UN - اتخاذ " تدابير خاصة " مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين؟
    We call upon the international community to redouble all efforts for the accelerated achievement of the Goals by 2015 through concrete measures. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مضاعفة كل الجهود للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من خلال اتخاذ تدابير ملموسة.
    3. Reaffirms section II, paragraph 4, of its resolution 65/259, in which it urged the Secretary-General to make every effort to fill the vacancies in the Umoja enterprise resource planning project team as a matter of priority and to explore all possibilities for expediting the process, so as to minimize any adverse impact on project implementation; UN 3 - تعيد تأكيد ما ورد في الفقرة 4 من الجزء الثاني من قرارها 65/259 التي حثت فيها الأمين العام على أن يبذل كل جهد ممكن لملء الشواغر في وظائف الفريق المعني بمشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة على سبيل الأولوية وأن يبحث كل السبل الممكنة للتعجيل بتحقيق ذلك للحد من التأثير سلبا في تنفيذ المشروع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد