ويكيبيديا

    "للتعليمات الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • instructions received
        
    • instructions contained
        
    • the instructions
        
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the following issue of particular importance for my country. UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى المسألة التالية التي تشكل أهمية خاصة لبلدي.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to inform you that the Republic of Armenia is taking steps to operate Khojaly Airport in, and illegally use the airspace over, the territory of the Republic of Azerbaijan currently occupied by the Armenian armed forces. UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أبلغكم بأن جمهورية أرمينيا تتخذ حاليا خطوات ترمي إلى تشغيل مطار خوجالي الواقع في أراض لجمهورية أذربيجان تحتلها حاليا القوات المسلحة الأرمينية، وإلى استخدام المجال الجوي الواقع فوق تلك الأراضي استخداما غير قانوني.
    In this regard, in accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to some facts testifying to the organization and implementation by Armenia of terrorist acts against Azerbaijan (see annex). UN وفي هذا الصدد، ووفقاً للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى بعض الحقائق الشاهدة على قيام أرمينيا بتنظيم أعمال إرهابية وتنفيذها ضد أذربيجان (انظر المرفق).
    16. In accordance with instructions contained in the questionnaire, cost data provided by the 25 Member States were presented in their national currencies. UN ٦١ - ووفقا للتعليمات الواردة في الاستبيان، عرضت بيانات التكلفة المقدمة من الدول اﻷعضاء الخمس والعشرين بعملاتها الوطنية.
    The accused admitted to having made a lethal weapon using the instructions found on an Internet web site. UN وقد اعترف المتهم بأنه أعد أداة القتل طبقا للتعليمات الواردة على أحد مواقع الإنترنت.
    (c) Publicly owned and socially owned enterprises: resolved all claims in accordance with instructions received from Headquarters; UN (ج) المؤسسات المملوكة ملكية عامة والمؤسسات المملوكة ملكية اجتماعية: جرت تسوية جميع المطالبات وفقاً للتعليمات الواردة من المقر؛
    In accordance with the instructions received from my Government, I wish to respond to the erroneous and historically distorted account of the Cyprus problem given by Turkey during the review of the Republic of Cyprus by the Working Group on the Universal Periodic Review on 30 November 2009. UN وفقاً للتعليمات الواردة من حكومتي، أود أن أرد على سرد تركيا الخاطئ والمحوَّر تاريخياً لمشكلة قبرص خلال الاستعراض المتعلق بجمهورية قبرص الذي أجراه الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for the month of July 2012 (see annex). UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا التي سجلت خلال شهر تموز/يوليه 2012 (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I would like to draw your attention to the letter dated 9 May 2013 from the Permanent Representative of the Republic of Armenia (S/2013/279) in connection with the briefing by the Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to the Security Council on 7 May 2013. UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أود أن ألفت انتباهكم إلى الرسالة المؤرخة 9 أيار/مايو 2013 الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا (S/2013/279) فيما يتعلق بالإحاطة التي قدمها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى مجلس الأمن في 7 أيار/مايو 2013.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for August 2012 (see annex). UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا التي سجلت خلال شهر آب/أغسطس 2012 (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to refer to the letter dated 5 October 2012 from the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Argentina (A/67/513). UN وفقاً للتعليمات الواردة من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012 الموجهة من القائم بالأعمال للبعثة الدائمة للأرجنتين (A/67/513).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for the month of September 2011 (see annex). UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار المرتكبة من جانب القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، المسجلة في شهر أيلول/سبتمبر عام 2011 (انظر المرفق).
    Ms. Nicholas (Secretariat) said that the Secretariat had drafted the notification requirements contained in articles 64 and 65 in accordance with instructions received from Working Group I, which had recognized that the notification requirements should be different at different stages of challenge and appeal proceedings. UN 55- السيدة نيكولاس (الأمانة): قالت إنَّ الأمانة صاغت متطلّبات الإشعار الواردة في المادتين 64 و65 وفقا للتعليمات الواردة من الفريق العامل الأول الذي سلّم بأنَّ متطلّبات الإشعار ينبغي أن تختلف باختلاف مراحل إجراءات الاعتراض والاستئناف.
    In accordance with instructions received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to enclose a letter dated 7 December 2010 from the Office of the Legislative Assembly, Falkland Islands, addressed to the Chairman of the Special Committee on Decolonization, Mr. Donatus Keith St. Aimee (see annex). UN وفقاً للتعليمات الواردة من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة من مكتب الجمعية التشريعية لجزر فوكلاند إلى السيد دوناتس كيث سانت إيمي رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to refer to the letter dated 15 April 2013 from the Permanent Representative of Argentina to the United Nations addressed to you (A/67/839) transmitting, in the annex, a note from the Minister for Foreign Affairs and Worship of the Republic of Argentina, Mr. Héctor Timerman. UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إليكم من الممثلة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة (A/67/839) والتي تحيل بها، في المرفق، مذكرة من وزير الخارجية وشؤون العبادة لجمهورية الأرجنتين، السيد هيكتور تيمرمان.
    Support was expressed in favour of the principle that the invalidity of an assignment should not jeopardize the discharge of the debtor who paid in accordance with the instructions contained in the notification. UN ١٥ - أعرب عن تأييد للمبدأ الذي مفاده أن بطلان الاحالة لا ينبغي أن يشكل خطرا على ابراء ذمة المدين الذي يدفع ما عليه وفقا للتعليمات الواردة في الاشعار .
    19. The Federal Republic of Yugoslavia, i.e. the Republic of Montenegro, has been making maximum efforts in order to resolve the territorial dispute with the Republic of Croatia over Prevlaka through direct diplomatic negotiations, in compliance with the instructions contained in the relevant Security Council resolutions. UN ١٩ - تبذل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي جمهورية الجبل اﻷسود، أقصى جهود ممكنة بغية تسوية النزاع اﻹقليمي مع جمهورية كرواتيا بشأن بريفلاكا من خلال المفاوضات الدبلوماسية المباشرة، امتثالا للتعليمات الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    In accordance with the instructions from Headquarters, the contingent implicated in fuel embezzlement has been repatriated from the Force. UN وفقا للتعليمات الواردة من المقر، أُعيدت إلى وطنها الوحدة الضالعة في سرقة الوقود من القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد