ويكيبيديا

    "للتفاعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interaction
        
    • interact
        
    • interface
        
    • interplay
        
    • interactions
        
    • engagement
        
    • interacting
        
    • engage
        
    • interactive
        
    • reactions
        
    That provides an opportunity for interaction among youth, which leads to better understanding of one another's culture and country. UN وهذا يوفر فرصة للتفاعل في ما بين الشباب، الأمر الذي يفضي إلى تفاهم أفضل لثقافة وبلد كل منهم للآخر.
    The JISC always allocates time for interaction with observers at each meeting. UN وتخصص لجنة الإشراف دائماً وقتاً للتفاعل مع المراقبين في كل اجتماع.
    Further explanation was sought regarding the interaction among the three pillars, in response to queries about potential overlap in the coordination structure. UN وطلب مزيد من الشرح للتفاعل فيما بين الركائز الثلاث، ردا على الاستفسارات التي طُرحت بشأن احتمال التداخل في هيكل التنسيق.
    The NGOs welcomed the opportunity to interact with the Committee. UN ورحبت المنظمات غير الحكومية بالفرصة السانحة للتفاعل مع اللجنة.
    Between the institutions created by the Convention and the United Nations, there is undoubtedly much scope for mutual interaction and cooperation. UN وما من شك في أن هناك نطاقا كبيرا للتفاعل والتعاون المشترك بين المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية وبين اﻷمم المتحدة.
    In this context, a dialogue regarding appropriate standards of interaction is welcome and necessary in the realm of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بإجراء حوار فيما يتعلق بوضع معايير مناسبة للتفاعل ونعتبره ضروريا في سياق مجلس الأمن.
    It was agreed that, as cooperation expands, new areas of interaction might be considered, without prejudice to the current ten priorities. UN واتفق على أنه، مع التوسع في تحقيق التعاون، قد ينظر في مجالات جديدة للتفاعل دون مساس بالأولويات العشر الحالية.
    E-government also provides additional channels for interaction and participation. UN وكذلك توفر الحكومة الإلكترونية قنوات إضافية للتفاعل والمشاركة.
    The Special Committee is particularly pleased with the active interaction and transparency of the Secretariat with Member States. UN وتشعر اللجنة الخاصة بالارتياح بصفة خاصة للتفاعل النشط والشفافية من جانب الأمانة العامة مع الدول الأعضاء.
    In response, the High Commissioner noted that concrete ways of interaction would need to be mutually upon by all stakeholders. UN وردّا على هذه الأسئلة، ذكرت المفوّضة السامية أن السبل العملية للتفاعل سيلزم أن يتفق عليها جميع أصحاب المصلحة.
    The opportunities for interaction between the two are numerous. UN وثمة فرص عديدة للتفاعل بين الجماعة والأمم المتحدة.
    The Human Rights Council's universal periodic review provided an excellent opportunity for interaction between different human rights mechanisms. UN ويوفر الاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان فرصة ممتازة للتفاعل بين الآليات المختلفة لحقوق الإنسان.
    Informative comparisons and revealing accounts of the interaction between Western and traditional knowledge systems have been produced. UN وقد أُجريت مقارنات مفيدة وقُدمت إيضاحات كاشفة للتفاعل بين النُظم المعرفية الغربية ونظم المعارف التقليدية.
    The Special Committee is particularly pleased with the active interaction and transparency of the Secretariat with Member States. UN وتشعر اللجنة الخاصة بالارتياح بصفة خاصة للتفاعل النشط والشفافية من جانب الأمانة العامة مع الدول الأعضاء.
    No formal procedure for interaction with national human rights institutions had been adopted, although the Committee met with those bodies. UN ولم يعتمد إجراء رسمي للتفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالرغم من أن اللجنة اجتمعت مع تلك الهيئات.
    This would however reduce the number of opportunities for Member States to interact directly with the experts in bilateral meetings UN إلا أن ذلك سيؤدي إلى انخفاض عدد الفرص المتاحة للدول الأعضاء للتفاعل مباشرة مع الخبراء في اجتماعات ثنائية
    It is recognized that this will reduce the number of opportunities for Member States to interact directly with the experts in bilateral meetings. UN ومن المسلم به أن هذا الأمر سيحد من عدد الفرص المتاحة للدول الأعضاء للتفاعل مباشرة مع الخبراء في إطار اجتماعات ثنائية.
    Each Centre is designing and launching its own mini-website as a fundamental tool to interact with the business community. UN ويقوم كل مركز بتصميم وتشغيل موقعه الصغير الخاص على شبكة الويب كأداة أساسية للتفاعل مع مجتمع الأعمال.
    (iii) Examine how the interface between Government and the private sector and regulatory aspects of sectoral linkages can satisfy the trade efficiency requirement. UN `3` وبحث الطريقة التي يمكن بها للتفاعل بين الحكومة والقطاع الخاص، والجوانب التنظيمية للوصلات القطاعية أن تلبي متطلبات الكفاءة في التجارة.
    Neither is adequately understood; even less understood is their interplay. UN وإن أيا منهما غير مفهوم بما فيه الكفاية؛ كذلك يقل فهمنا أكثر للتفاعل القائم بينهما.
    Indeed, the disarmament forums in general and this Conference in particular have provided me with an invaluable environment of intellectual interactions and friendship. UN ففي واقع الأمر، أتاحت لي منتديات نزع السلاح، وهذا المؤتمر على وجه الخصوص، مناخاً قيّماً للتفاعل الفكري وإقامة الصداقات.
    Constructive engagement and transparency are key principles for interaction and cooperation with Member States. UN وتمثل المشاركة البنّاءة والشفافية مبدأين رئيسيين للتفاعل والتعاون مع الدول الأعضاء.
    We have developed effective approaches to interacting with young people, from exchange programmes to democracy training and development, health and livelihood programmes. UN وبلورنا نُهج فعالة للتفاعل مع الشباب، من برامج التبادل إلى التدريب على الديمقراطية والصحة وبرامج سبل كسب العيش.
    Still feel like you're unable to engage with your family? Open Subtitles لا تزال تشعر وكأنك غير قادر للتفاعل مع عائلتك؟
    The CRS will further offer an interactive space for UNCTAD staff and visitors at UNCTAD for capacity-building purposes. UN وسيوفر هذا المجال كذلك مجالاً للتفاعل بين موظفي الأونكتاد وزائري الأونكتاد لأغراض بناء القدرات.
    Explosions are the result of chemical reactions happening almost instantaneously. Open Subtitles الانفجارات نتيجة للتفاعل الكميائي الذي يحدث في لحظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد