ويكيبيديا

    "للتنفيذ العملي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical implementation
        
    • operational implementation of
        
    • the operational implementation
        
    Rather, we should aim at decisions and action for practical implementation as soon as is practicably possible. UN بل ينبغي لنا أن نستهدف اتخاذ قرارات وإجراءات للتنفيذ العملي حالما تسمح الظروف العملية بذلك.
    Regarding export controls, a central issue for practical implementation is end-use verification. UN وفيما يتعلق بضوابط التصدير، فإن أي مسألة محورية للتنفيذ العملي هي التحقق من المستعمل النهائي.
    The report should reflect in all its parts the actual situation as regards the practical implementation of the Convention and progress achieved. UN وعلى التقرير أن يعكس في كل أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي للاتفاقية والتقدم المحرز.
    The report should reflect in all its parts the actual situation as regards the practical implementation of the Convention and progress achieved. UN وعلى التقرير أن يعكس في كل أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي للاتفاقية والتقدم المحرز.
    The report should reflect in all its parts the actual situation as regards the practical implementation of the Convention and progress achieved. UN وعلى التقرير أن يعكس في كل أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي للاتفاقية والتقدم المحرز.
    Ukraine will pay special attention to the practical implementation of the Security Council Summit commitments. UN وستولي أوكرانيا اهتماما خاصا للتنفيذ العملي لالتزاماتها في مؤتمر قمة مجلس الأمن.
    (iii) Developing an agreed practical implementation plan which is initially limited to the calculation of purchasing power parities for private household consumption expenditure; UN `3 ' إعداد خطة متفق عليها للتنفيذ العملي تقتصر بصفة مبدئية على تعادل القوة الشرائية بالنسبة لنفقات الاستهلاك الخاص للأسر المعيشية؛
    We eagerly await the next steps of the practical implementation of the mandate contained in the resolution adopted today. UN ونحــن ننتظر بشغف الخطوات التالية للتنفيذ العملي للولاية الواردة في القرار الذي اعتمد اليوم.
    Now the time has come for the practical implementation of those commitments. UN وقد حان الوقت للتنفيذ العملي لهذه الالتزامات.
    NHRO points out that particular attention should be paid to the practical implementation of these legal provisions. UN ويشير المكتب إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ العملي لهذه الأحكام القانونية.
    The availability of appropriate professional support is of strategic significance for the practical implementation of reasonable accommodation in this area. UN ويتسم توافر الدعم المهني الملائم بأهمية استراتيجية للتنفيذ العملي للترتيبات التيسيرية المعقولة في هذا المجال.
    In my Government's view, the review suffers from the fact that there is no outline for the practical implementation of the Special Initiative. UN وترى حكومة بلدي، أن الاستعراض يعاني من حقيقة عدم وجود مخطط للتنفيذ العملي للمبادرة الخاصة.
    The activities proposed in the operational strategy pave the way for the practical implementation of the Lucens Guidelines by parties to conflict, with the support of the United Nations. UN وتمهد هذه الأنشطة المقترحة في الاستراتيجية العملية الطريق للتنفيذ العملي لمبادئ لوسينس التوجيهية من جانب أطراف النزاع، وذلك بدعم من الأمم المتحدة.
    Although the mandate for gender related policy recommendation lies with the Planning Commission Secretariat, they work in collaboration with the NCWC for practical implementation. UN وعلى الرغم من أن مهمة تقديم التوصيات فيما يتعلق بالسياسة الجنسانية تقع على عاتق أمانة لجنة التخطيط، وتعمل هذه المراكز بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل للتنفيذ العملي للتوصيات.
    Work is in progress to complete guidelines for the practical implementation of the operative articles of the Firearms Protocol. UN 72- يجري العمل على إتمام المبادئ التوجيهية للتنفيذ العملي لمنطوق مواد بروتوكول الأسلحة النارية.
    5. The report should also reflect in all its parts the actual situation as regards the practical implementation of the provisions of the Convention and the progress achieved. UN 5- وينبغي للتقرير أن يبين أيضاً في جميع أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية والتقدم المحرز في ذلك.
    While a comprehensive review of practical implementation of IFRS requires a wider scope and analysis, the country cases have provided useful insights. UN وإذ يستدعي الاستعراض الشامل للتنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي نطاقاً وتحليلاً أوسع، فإن دراسات الحالات قدمت إيضاحات مفيدة في هذا الصدد.
    5. The report should also reflect in all its parts the actual situation as regards the practical implementation of the provisions of the Convention and the progress achieved. UN 5- وينبغي للتقرير أن يبين أيضاً في جميع أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية والتقدم المحرز في ذلك.
    Over the past weeks UNMIBH has worked out a concept for the practical implementation of the Security Council's request for specialized police training. UN ٣٦ - وخلال اﻷسابيع الماضية وضعت البعثة مفهوما للتنفيذ العملي لطلب مجلس اﻷمن المتعلق بتدريب الشرطــة المتخصصة.
    They were asked to highlight in their presentations the key issues related to placing a higher priority on the operational implementation of space applications. UN وطلب اليهم أن يبرزوا في عروضهم المسائل الرئيسية ذات الصلة بإعطاء أولوية عليا للتنفيذ العملي للتطبيقات الفضائية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد