ويكيبيديا

    "للتنمية المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integrated development
        
    • integral development
        
    • for Integral
        
    • for Comprehensive Development
        
    UNHCR is also facilitating the establishment of a five-year United Nations integrated development Plan, which will permit a phasing-down of assistance activities during 2000. UN كما تقوم المفوضية بتسهيل وضع خطة للأمم المتحدة للتنمية المتكاملة لمدة خمس سنوات، مما سيتيح التقليص التدريجي لأنشطة المساعدة خلال عام 2000.
    While an integrated development plan blueprint was developed in Dominica, implementation has not yet begun. UN ووضعت خطة عمل أولية للتنمية المتكاملة في دومينيكا بيد أن تنفيذها لم يبدأ بعد.
    NEPAD is thus a starting point for integrated development. UN ولذلك فإن الشراكة الجديدة هي نقطة الانطلاق للتنمية المتكاملة.
    National system for the integral development of the family Programmes for nutritional support UN برامج الدعم الغذائي التي يضطلع بها النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة
    Co-chaired by H.E. Mrs. Cecilia Landereche Gómez Morín, Minister, Head of the National System for Integral Family Development, Mexico; and H.E. Mr. Göran Hägglund, Minister of Health and Social Affairs, Sweden UN يتشارك في رئاسته كل من: معالي السيدة سيسيليا لاندريتشي غوميز مورين، الوزيرة ورئيسة النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة، المكسيك؛ ومعالي السيد غوران هاغلوند، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية، السويد
    These talks take place at 23 rehabilitation centres forming part of the National System for Comprehensive Development of the Family. UN وتنظم هذه اللقاءات الحوارية في مراكز إعادة التأهيل التابعة للمنظومة الوطنية للتنمية المتكاملة للأسرة البالغ عددها 23 مركزاً.
    According to the analysis of the African Agency for integrated development, these violations are caused by many issues, which include societal and cultural norms and the political and economic context. UN وتشير تحليلات أجرتها الوكالة الإفريقية للتنمية المتكاملة إلى أن أسباب تلك الانتهاكات متعددة، منها ما يعود إلى القيم الاجتماعية والثقافية، ومنها ما نشأ عن السياق السياسي والاقتصادي.
    Although implementation of the project has only recently begun, there are high hopes that it will become the most important integrated development project in a department that has been severely affected by the war and is also one of the poorest departments. UN وعلى الرغم من أن تنفيذه بدأ مؤخرا، فثمة آمال واسعة تحيط به نظرا ﻷن من الممكن تحويله الى مشروع أهم للتنمية المتكاملة في إحدى المقاطعات اﻷكثر تأثرا بالحرب، التي تعد أيضا من أفقر المقاطعات.
    91. During the period under review, it was reported that the territorial Government had developed a national integrated development plan for the period from 1994 to 1998. UN ٩١ - وفي أثناء الفترة المستعرضة، ذكرت التقارير أن حكومة الاقليم وضعت خطة وطنية للتنمية المتكاملة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨.
    8. To adopt forestry management plans as an integrated development instrumentality for the sustainable management of forests. UN ٨ - اعتماد ادارة الغابات كأداة للتنمية المتكاملة تحقيقا للادارة المستدامة للغابات.
    :: Establishing 189 integrated development centres UN :: إنشاء 189 مركزا للتنمية المتكاملة
    African Agency for integrated development UN الوكالة الأفريقية للتنمية المتكاملة
    African Agency for integrated development UN الوكالة الأفريقية للتنمية المتكاملة
    This legislation establishes basic guidelines for the municipality's integrated development and regulates land use and subdivision, as well as the implementation of urban physical structures and equipment; UN وينشئ هذا التشريع مبادئ توجيهية أساسية للتنمية المتكاملة للبلديات وينظم استعمال الأراضي وفرزها، فضلاً عن تنفيذ الهياكل والتجهيزات المادية الحضرية؛
    Facilitate the establishment of the United Nations integrated development Plan for Northern Rakhine State to permit the phasing-out of UNHCR's assistance programme by the end of 2000. UN • تيسير وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية المتكاملة لصالح ولاية راخين الشمالية ليتسنى الإنهاء التدريجي لبرنامج المساعدة الذي تقدمه المفوضية بحلول نهاية عام 2000.
    UNHCR is also facilitating the establishment of a five year United Nations integrated development Plan which will permit a phasing down of assistance activities during the year 2000. UN كما تقوم المفوضية بتسهيل وضع خطة للأمم المتحدة للتنمية المتكاملة لمدة خمس سنوات، مما سيتيح التقليص التدريجي لأنشطة المساعدة خلال عام 2000.
    26. Work is essential for the integral development of the individual, the well-being of the family and the social and economic development of Guatemala. UN ٢٦ - العمل لا غنى عنه للتنمية المتكاملة للفرد ورفاهية اﻷسرة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    It called upon the international community, and the United Nations system in particular, to continue the necessary support for the implementation of the goals and objectives for the new strategy for integral development in Central America. UN ودعا القرار المجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة بصفة خاصة، الى مواصلة تقديم الدعم الضروري لتنفيذ أهداف وغايات الاستراتيجية الجديدة للتنمية المتكاملة في أمريكا الوسطى.
    Its contribution to training, direction and evaluation of musical training is part of our policy of prevention in respect of youth, just as the system of youth and children's orchestras is a part of our policy of integral development. UN ومساهمة هذا البرنامج في التدريب والتوجيه وتقييم التدريب الموسيقي هو جزء من سياستنا الوقائية المتعلقة بالشباب، مثلما يعد نظام الفرق الموسيقية للشباب واﻷطفال جزءا من سياستنا للتنمية المتكاملة.
    The Co-Chairperson, H.E. Ms. Cecilia Landereche Gómez Morín, Minister, Head of the National System for Integral Family Development, Mexico, made a statement. UN وأدلت ببيان الرئيسة المشاركة للاجتماع، معالي السيدة سيسيليا لاندريتشي غوميز مورين، الوزيرة ورئيسة النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة، المكسيك، .
    National System for Comprehensive Development of the Family (DIF) UN النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد