ويكيبيديا

    "للثروة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of wealth
        
    • fortune
        
    • the wealth
        
    • for wealth
        
    • wealth of
        
    • wealth are
        
    • wealth and
        
    • wealth created
        
    It noted that a more equal distribution of wealth and opportunities would enhance economic, social and cultural rights. UN وأشارت إلى أن توزيعاً أكثر عدالة للثروة والفرص من شأنه أن يعزز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Hunger was not caused by volatility; it was the result of poverty and the unfair distribution of wealth. UN والجوع لا ينجم عن هذا التقلب في الأسعار، بل هو نتيجة للفقر والتوزيع غير العادل للثروة.
    There was an infusion of wealth in the form of investments, which created larger volumes of wealth through the export of value-added products. UN فقد كان هناك تسريب للثروة في شكل استثمارات، الشيء الذي أوجد قدراً أكبر من الثروة عن طريق تصدير منتجات القيمة المضافة.
    In general, the most significant contemporary manifestation of racism lies in the economic relationships and uneven distribution of wealth. UN وعموم القول إن أهم مظهر معاصر من مظاهر العنصرية يكمن في العلاقات الاقتصادية والتوزيع غير المتكافئ للثروة.
    We are witnessing a transfer of wealth of unfathomable size. Open Subtitles ألا أننا نشهد عملية نقل للثروة بمقياس غير مسبوق
    I would add that water delivery must be a public service, not a source of wealth and trade. UN وأود أن أضيف أن توفير المياه يجب أن يكون خدمة عامة وليس مصدرا للثروة والتجارة.
    With the organized looting of wealth in parts of the world, including in Africa, entire populations were deprived of their means of subsistence. UN فإزاء النهب المنظم للثروة في أماكن من العالم، من بينها أفريقيا، تحرم شعوب بأكملها من سبل العيش.
    Today science, creativity and knowledge replace land as the most important source of wealth. UN وقد حل العلم والروح الخلاقة والمعرفة في عصرنا مكان الأرض، بوصفهما المصدر الأهم للثروة.
    The private sector played a crucial role in that regard as a leading source of wealth and employment creation. UN وأضاف أن القطاع الخاص يقوم بدور حيوي في هذا الصدد باعتباره المصدر الرئيسي للثروة وفرص العمل.
    The decline in net worth of wealth itself had a negative impact on expenditure. UN وكان للانخفاض في القيمة الصافية للثروة نفسها تأثير سلبي على الإنفاق.
    Thanks to the digital revolution, knowledge and information are nowadays the main source of wealth and development. UN وبفضل الثورة الرقمية فإن المعرفة والمعلومات هما الآن المصدر الرئيسي للثروة والتنمية.
    The increasing polarisation of wealth and poverty is one of a number of processes that have accompanied globalisation, and which threaten its sustainability. UN وإن الاستقطاب المتزايد للثروة والفقر هو واحد من عدة عمليات صاحبت العولمة وهي تهدد استمراريتها.
    The South African market had some sectors with very high concentration and skewed distribution of wealth and income. UN وقال إنه توجد في سوق جنوب أفريقيا بعض القطاعات التي تتسم بتركز مرتفع للغاية وتوزيع مشوه للثروة والدخل.
    No longer are they taken for granted as a source of wealth, opportunity and abundance. UN ولم يعد من المسلﱠم به أنها مصدر للثروة والفرص والوفرة.
    Nevertheless, we are still faced with the challenge posed by the unequal distribution of wealth, power and prestige among the various social groups. UN ومع ذلك لا نزال نواجه التحدي الذي يفرضه التوزيع غير المتكافئ للثروة والسلطة والهيبة بين شتى الفئات الاجتماعية.
    In this connection, international cooperation, which is another of the purposes of the Charter, is therefore vital and should be aimed essentially at those States whose domestic policy priorities include genuine distribution of wealth among their inhabitants. UN وفي هذا الصدد، فإن التعاون الدولي، الذي يمثل غرضا آخر من أغراض الميثاق، ينطوي بالتالي على أهمية حيوية وينبغي أن يستهدف أساسا الدول التي تتضمن أولويات سياستها المحلية توزيعا حقيقيا للثروة بين سكانها.
    Human rights mean social justice, genuine equality and a fair distribution of wealth. UN حقوق اﻹنسان تعني العدالة الاجتماعية، والمساواة الحقيقية، والتوزيع العادل للثروة.
    Cultural pluralism and diversity are a source of wealth and a priceless heritage for humankind. UN وتشكل التعددية والتنوع الثقافيان مصدرا للثروة وتراثا لا يقدر بثمن للبشرية.
    This uneven distribution of wealth and opportunities has in recent years led to rapid urbanization. UN والتوزيع غير المتوازن للثروة والفرص أدى في السنوات الماضية إلى تمدن سريع.
    Nothing big, just wanna beg you for a small fortune Open Subtitles شيء كبير، فقط أريد أن أتوسل إليكم للثروة صغيرة
    Owing to limited information on actual distribution of the wealth generated by recent growth, it is difficult to evaluate this objective. UN غير أن هذا الهدف يصعب تقييمه، بسبب محدودية المعلومات المتوفرة عن التوزيع الفعلي للثروة الناتجة عن النمو الذي حدث مؤخرا.
    They were a powerful tool for wealth and job creation, and consequently their problems represented a valid topic for discussion by accounting experts. UN وهي أداة قوية للثروة وخلق فرص العمل ومن ثم فإن مشاكلها تمثل موضوعاً صالحاً لمناقشة خبراء المحاسبة.
    Finally, economic development and fair distribution of wealth are key prerequisites for long-term stability and security. UN أخيرا، فإن التنمية الاقتصادية والتوزيع العادل للثروة هما الشرطان المسبقان الأساسيان لتحقيق الاستقرار والأمن في الأجل الطويل.
    These have failed in terms of resource allocation and just distribution of the wealth created. UN وقد فشلت هذه الأسواق من منظوري تخصيص الموارد والتوزيع العادل للثروة التي يجري توليدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد