:: Political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups. | UN | :: القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون نزع سلاح مقاتلي تلك الجماعات وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛ |
They encouraged further efforts by MONUC and the Third Party Verification Mechanism to continue to verify implementation of those commitments, in particular the full withdrawal of Rwandan forces and the absence of all forms of support to the foreign armed groups by the Government of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وشجعوا أيضا بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وآلية الطرف الثالث للتحقق على مواصلة جهودهما بغية التأكد من تنفيذ هذه الالتزامات، وبخاصة الانسحاب الكامل للقوات الرواندية وعدم تقديم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أي شكل من أشكال الدعم للجماعات المسلحة الأجنبية. |
: Progress towards the disarmament, demobilization, and repatriation of foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo | UN | الإنجازات المتوقعة 1-4: إحراز تقدم في نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن للجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
The Mission supported the Government in advancing the disarmament, demobilization and reintegration of residual Congolese armed elements in the eastern part of the country and in supporting the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and reintegration of foreign armed groups, with particular attention paid to women and children. | UN | وقدمت البعثة الدعم للحكومة في المضي في نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الأفراد المسلحين الكونغوليين المتبقين في الجزء الشرقي من البلاد وفي دعم عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين للجماعات المسلحة الأجنبية مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال. |
And both countries — in very different ways — serve as platforms for foreign armed groups that represent a grave and increasingly urgent threat to peace and security in the Horn and East Africa region. | UN | ويشكل كلا البلدين - بطرق شديدة الاختلاف - قواعد انطلاق للجماعات المسلحة الأجنبية التي تمثل خطرا داهما ومتزايدا يهدد السلام والأمن في منطقة القرن الأفريقي وشرق أفريقيا. |
Expected accomplishment 1.4: progress towards the disarmament, demobilization and repatriation aspects of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process of foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: إحراز تقدم في جوانب نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن من برنامج نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج للجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
1.4 Progress towards the disarmament, demobilization and repatriation aspects of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo | UN | 1-4 إحراز تقدم في جوانب نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن من برنامج نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج للجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
(a) political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups, | UN | (أ) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عملية نزع السلاح وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم، |
(a) political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups, | UN | (أ) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عملية نزع السلاح وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم، |
57. During the reporting period, the Government of the Democratic Republic of the Congo agreed in principle to include Congolese combatants of foreign armed groups in the national disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | 57 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وافقت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من حيث المبدأ على إدراج المقاتلين الكونغوليين التابعين للجماعات المسلحة الأجنبية ضمن البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
(b) Political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups; | UN | (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات وعودتهم الطوعية إلى الوطن أو إعادة توطينهم؛ |
49. Over the years, disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration has been characterized by a slow trickle of foreign armed groups from Burundi, Rwanda and Uganda who have agreed to voluntarily disarm, demobilize and repatriate to their countries of origin. | UN | 49 - وعلى مدى السنين، اتسم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بتدفق بطيء للجماعات المسلحة الأجنبية القادمة من بوروندي ورواندا وأوغندا التي وافقت على نزع سلاحها طوعا وتسريحها وعودتها إلى بلدانها الأصلية. |
(b) Political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups; | UN | (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛ |
The Mission, along with other signatories, will also facilitate and monitor the implementation of the Nairobi Joint Communiqué of 9 November 2007, as well as international agreements governing foreign armed groups active and present within the country. | UN | كما ستتولى البعثة، مع الجهات الأخرى الموقعة، تيسير ورصد تنفيذ بلاغ نيروبي المشترك المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وكذلك الاتفاقات الدولية المنظمة للجماعات المسلحة الأجنبية الناشطة والموجودة داخل البلد. |
(b) Political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups; | UN | (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون نزع سلاح المقاتلين المنتمين إلى تلك الجماعات وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛ |
(b) Political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups; | UN | (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛ |
(b) Political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups; | UN | (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون نزع سلاح المقاتلين المنتمين إلى تلك الجماعات وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛ |
(b) Political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups; | UN | (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛ |
(b) Political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the voluntary repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups; | UN | (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛ |
By resolution 1649 (2005), the Council extended the scope of the travel restrictions and assets freeze, with effect from 15 January 2006, to political and military leaders of foreign armed groups or Congolese militias receiving support from abroad impeding the disarmament of their combatants. | UN | وفي القرار 1649 (2005)، وسع المجلس نطاق قيود السفر وتجميد الأصول، اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2006، لتشمل القادة السياسيين والعسكريين للجماعات المسلحة الأجنبية والميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من الخارج يعرقل نزع سلاح المقاتلين التابعين لها. |