The comments and advice of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in the preparation of this report are gratefully acknowledged. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للجنة الصليب الأحمر الدولية لما قدمته من تعليقات وأسدته من مشورة أسهمت في إعداد هذا التقرير. |
According to the International Committee of the Red Cross, attacks on medical missions increased from 23 cases in 2007 to 35 cases in 2008. | UN | فوفقا للجنة الصليب الأحمر الدولية، زادت الهجمات ضد البعثات الطبية من 23 حالة في عام 2007 إلى 35 حالة في عام 2008. |
Not even the International Committee of the Red Cross had access to the slave labour in Eritrea. | UN | بل إنه لم تتح للجنة الصليب الأحمر الدولية سبل الوصول إلى عمال السخرة في إريتريا. |
Even visits by the International Committee of the Red Cross have not been authorized. | UN | ولم يُؤذن حتى للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارتهم. |
In times of armed conflict, the location of all detention facilities should be disclosed to the International Committee of the Red Cross; | UN | وفي أوقات النزاعات المسلحة، يجب الكشف للجنة الصليب الأحمر الدولية عن أماكن جميع مرافق الاحتجاز؛ |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) had unfettered access to them and conducted regular inspections. | UN | ويتسنى للجنة الصليب الأحمر الدولية دخولها بلا عوائق وإجراء عمليات تفتيش منتظمة. |
I am grateful to the International Committee of the Red Cross for its consistent endeavours in this regard. | UN | وأنا ممتن للجنة الصليب الأحمر الدولية على ما تبذله من مساعي حثيثة في هذا الصدد. |
According to the International Committee of the Red Cross, attacks on medical missions increased from 23 cases in 2007 to 35 cases in 2008. " | UN | فوفقا للجنة الصليب الأحمر الدولية، زادت الهجمات ضد البعثات الطبية من 23 حالة في عام 2007 إلى 35 حالة في عام 2008``. |
I am indeed grateful for the role played by the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | وأنا في الواقع ممتن للجنة الصليب الأحمر الدولية على الدور الذي تضطلع به. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) service of transmitting messages among family members also serves to support the goal of communicating accurate information. | UN | وتستخدم أيضا دائرة نقل الرسائل فيما بين أفراد الأسر التابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية لدعم هدف تقديم معلومات صحيحة. |
Member of the Steering Committee for the International Committee of the Red Cross, Study on International Customary Law, 1996, 1999. | UN | عضو اللجنة التوجيهية للجنة الصليب الأحمر الدولية، دراسة عن القانون العرفي الدولي، 1996، 1999. |
I would also like to take this opportunity to welcome the continual efforts by the International Committee of the Red Cross on the issue of missing persons. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للتنويه بالجهود المتواصلة للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن مسألة المفقودين. |
Mr. Chairman, thank you for giving the International Committee of the Red Cross (ICRC) the floor. | UN | سيدي الرئيس، أشكر لكم إعطاء الكلمة للجنة الصليب الأحمر الدولية. |
To date, prisoners have not received any visits from representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) since the beginning of 2006. | UN | ولم يستقبل السجناء حتى الآن أي زيارات من ممثلين للجنة الصليب الأحمر الدولية منذ بداية عام 2006. |
According to the source, the International Committee of the Red Cross (ICRC) was allowed to visit Tariq Aziz and communicate two letters to his family. | UN | وحسب المصدر، سُمح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة طارق عزيز وإيصال رسالتين إلى أسرته. |
Moreover, the Cuban Government had denied the International Committee of the Red Cross access to visit prisons since 1989. | UN | وعلاوة على ذلك، رفضت الحكومة الكوبية السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة السجناء منذ عام 1989. |
It should also grant the International Committee of the Red Cross prompt access to any person detained in connection with an armed conflict. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تتيح للجنة الصليب الأحمر الدولية إمكانية الوصول فوراً إلى أي شخص يحتجز بسبب نزاع مسلح. |
I am grateful to the International Committee of the Red Cross for its diligent endeavours in this regard. | UN | وأعرب عن امتناني للجنة الصليب الأحمر الدولية لما تبذله من مساعي دؤوبة في هذا الصدد. |
Since their arrest, the multinational force has allowed the International Committee of the Red Cross (ICRC) to visit the detainees twice. | UN | ومنذ اعتقال الإيرانيين، سمحت القوة المتعددة الجنسيات في العراق للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة المحتجزين مرتين. |
He presently is a member of the Group of International Advisers to the International Committee of the Red Cross. | UN | وهو في الوقت الراهن عضو في فريق المستشارين الدوليين للجنة الصليب الأحمر الدولية. |
A plan of action to improve implementation is part of the ICRC's institutional priorities. | UN | ووضع خطة عمل لتحسين التنفيذ هو جزء من الأولويات المؤسسية للجنة الصليب الأحمر الدولية. |