ويكيبيديا

    "للحق في حرية الدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right to freedom of religion
        
    • the right of freedom of religion
        
    Special thematic attention is paid to the right to freedom of religion. UN وتُولي اهتماما مواضيعيا خاصا للحق في حرية الدين.
    This might challenge the right to freedom of religion for non-Buddhist children who are enrolled in those schools. UN وربما يشكل ذلك تحديا للحق في حرية الدين لﻷطفال غير البوذيين المسجلين في تلك المدارس.
    This might challenge the right to freedom of religion for non-Buddhist children who are enrolled in those schools. UN وربما يشكل ذلك تحدياً للحق في حرية الدين لﻷطفال غير البوذيين المسجلين في تلك المدارس.
    Her methods of work would include identifying alleged violations of the right to freedom of religion or belief and communicating them to the Governments concerned. UN وستشمل أساليب عملها الاستدلال على الانتهاكات المزعومة للحق في حرية الدين أو المعتقد وإبلاغها إلى الحكومات المعنية.
    The State party should take steps to ensure full respect for the right of freedom of religion or belief and ensure that its legislation and practices conform fully to the requirements of article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لضمان الاحترام الكامل للحق في حرية الدين أو المعتقد، ولضمان توافق تشريعاتها وممارساتها توافقاً كاملاً مع اشتراطات المادة 18 من العهد.
    During the period under review, 69 communications related to alleged violations of the right to freedom of religion or belief were transmitted to States. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُحيلت إلى الدول 69 رسالة تتعلق بانتهاكات مزعومة للحق في حرية الدين أو المعتقد.
    In that context, the right to freedom of religion or belief on the one hand and minority rights on the other could be mutually reinforcing. UN وفي هذا السياق، يمكن للحق في حرية الدين أو المعتقد من ناحية وحقوق الأقليات من الناحية الأخرى أن يعزز كل منهما الآخر.
    According to the information received by the Special Rapporteur, there have also been serious violations of the right to freedom of religion. UN وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، بأن انتهاكات خطيرة للحق في حرية الدين قد وقعت.
    " The Special Rapporteur has been informed that serious attacks on the right to freedom of religion of Jehovah's Witnesses and Seventh Day Adventists have apparently continued. UN " بلغ المقرر الخاص أن الانتهاكات الخطيرة للحق في حرية الدين فيما يخص شهود يهوه وطائفة السبتيين مستمرة فيما يبدو.
    People caught practising Christianity are subject to severe punishments in violation of the right to freedom of religion and the prohibition of religious discrimination. UN ومن يُضبط وهو يمارس شعائر الدين المسيحي تُفرض عليه عقوبات صارمة، ما يشكل انتهاكاً للحق في حرية الدين وحظر التمييز الديني.
    The Committee notes that, in the domestic courts, the author alleged violations of the right to freedom of religion and of the principle of non-discrimination, which are protected under articles 2, 18 and 26 of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ ادعى أمام المحاكم المحلية وقوع انتهاك للحق في حرية الدين ومبدأ عدم التمييز، وهما محميان بموجب المواد 2 و18 و26 من العهد.
    People caught practising Christianity are subject to severe punishments in violation of the right to freedom of religion and the prohibition of religious discrimination. UN ومن يُضبط وهو يمارس شعائر الدين المسيحي تُفرض عليه عقوبات صارمة، ما يشكل انتهاكاً للحق في حرية الدين وحظر التمييز الديني.
    The State party should take steps to ensure full respect for the right to freedom of religion or belief, including ensuring that legislation and practices fully conform to article 18 of the Covenant. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان الاحترام الكامل للحق في حرية الدين أو المعتقد، بما يكفل ضمان توافق التشريعات والممارسات توافقاً تاماً مع المادة 18 من العهد.
    As Special Rapporteur, he had received numerous reports of violations of the right to freedom of religion or belief in the broad area of conversion. UN 31 - وقال المقرر الخاص إنه تلقى تقارير كثيرة عن انتهاكات للحق في حرية الدين أو المعتقد في المجال الواسع للتحول.
    The State party should take steps to ensure full respect for the right to freedom of religion or belief, including ensuring that legislation and practices fully conform to article 18 of the Covenant. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان الاحترام الكامل للحق في حرية الدين أو المعتقد، بما يكفل ضمان توافق التشريعات والممارسات توافقاً تاماً مع المادة 18 من العهد.
    Consequently, the Special Rapporteur has voiced her concerns that the legalization of such a distinction between different categories of religion is liable to pave the way for future violations of the right to freedom of religion or for discrimination on the basis of religion or belief. UN وبناء عليه، أعربت المقررة الخاصة عن قلقها لأن إضفاء الطابع القانوني على هذا التمييز من شأنه أن يمهد السبيل لحدوث انتهاكات في المستقبل للحق في حرية الدين أو للتمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Its purpose is to assess the State's respect for the right to freedom of religion or belief, including an examination of the relevant institutional, legal, judicial and administrative aspects, and to make recommendations thereon. UN وترمي إلى تقييم مدى احترام الدول للحق في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك دراسة الجوانب المؤسسية والقانونية والقضائية والإدارية ذات الصلة، ووضع توصيات في هذا الشأن.
    As a result of his research, the Special Rapporteur considered that States should constantly monitor possible violations of the right to freedom of religion and belief and should endeavour to adapt their legislation to existing international standards, in particular the 1981 Declaration. UN وعقب هذا البحث رأى المقرر الخاص أن على الدول أن تستعرض باستمرار الانتهاكات الممكنة للحق في حرية الدين والمعتقد وتعمل جاهدة على تكييف تشريعها مع القواعد الدولية القائمة، وخاصة مع إعلان عام ١٨٩١.
    71. Concomitantly, religious organizations whose purpose was to champion the right to freedom of religion were forbidden from encroaching on the fundamental rights of others. UN ١٧- وفي نفس الوقت، يحظر على المنظمات الدينية التي قامت مناصرة للحق في حرية الدين التعدي على الحقوق اﻷساسية لﻵخرين.
    The Special Rapporteur also noted that contradictions frequently arose between general provisions and the texts of the laws or administrative decrees, which could result in the adoption of measures in violation of the right to freedom of religion and belief. UN ولاحظ المقرر الخاص كذلك أنه كثيرا ما توجد تناقضات بين اﻷحكام العامة ونصوص القانون أو المراسيم اﻹدارية، مما قد يؤدي الى اتخاذ اجراءات تشكل انتهاكا للحق في حرية الدين والمعتقد.
    The State party should take steps to ensure full respect for the right of freedom of religion or belief and ensure that its legislation and practices conform fully to the requirements of article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لضمان الاحترام الكامل للحق في حرية الدين أو المعتقد، ولضمان توافق تشريعاتها وممارساتها توافقاً كاملاً مع اشتراطات المادة 18 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد