ويكيبيديا

    "للحماية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social protection
        
    • social welfare
        
    • social-protection
        
    • social security
        
    That opened the way for a discussion of social protection as a more permanent feature of global social provision. UN وهذا النهج فتح السبيل أمام مناقشات للحماية الاجتماعية بوصفها ملمحاً أكثر دواماً من ملامح الوضع الاجتماعي العالمي.
    In particular, they need to strengthen health systems and to integrate affected populations into social protection schemes. UN ومن الضروري، بصفة خاصة، أن تعزز النظم الصحية وتدمج السكان المتأثرين في برامج للحماية الاجتماعية.
    A focus on increasing productive capacity and developing a social protection floor offered a potential for real change in the globalization pattern. UN وفي التركيز على زيادة القدرة الإنتاجية ووضع حد أدنى للحماية الاجتماعية ما يمكّن من القيام بتغيير حقيقي في نمط العولمة.
    The delegation noted that Ireland has a comprehensive social protection infrastructure. UN وأشار إلى أن لدى آيرلندا هيكلاً أساسياً شاملاً للحماية الاجتماعية.
    Thus, some elements of a social protection floor may be addressed through food security and health goals. UN ولذا يجوز معالجة بعض عناصر الحد الأدنى للحماية الاجتماعية عن طريق هدفَي الأمن الغذائي والصحة.
    Building partnerships among all these actors is an important prerequisite for advancing a sustainable and coherent social protection regime. UN وبناء الشراكات فيما بين جميع هذه الأطراف الفاعلة متطلب أولي هام لتعزيز نظام مستدام ومتجانس للحماية الاجتماعية.
    In short, the existence of social protection programmes facilitates greater labour mobility. UN وباختصار، فإن وجود برامج للحماية الاجتماعية ييسر زيادة قابلية العاملين للتنقل.
    In 2006, expenditures devoted to the social protection of children constituted 41.3 per cent of the national budget. UN وفي عام 2006، بلغ معدل النفقات المكرسة للحماية الاجتماعية للأطفال 41.3 في المائة من الميزانية الوطنية.
    Increased support is also needed to strengthen national social protection systems to improve efforts to mitigate the impact of the epidemic. UN ويلزم أيضا زيادة الدعم لتعزيز المنظومات الوطنية للحماية الاجتماعية بغية تحسين الجهود الرامية إلى التخفيف من شدة تأثير الوباء.
    This social protection floor is affordable, even in the poorest countries, if implemented progressively. UN وهذا الأساس للحماية الاجتماعية يمكن تحمّله حتى في أفقر البلدان إذا ما تم تنفيذه بصورة متدرجة.
    It is important that they adopt policies to foster employment generation and allocate adequate resources for building effective social protection systems. UN ومن المهم أن تعتمد هذه البلدان سياسات لتعزيز فرص العمل وتخصيص موارد كافية لبناء نظم فعالة للحماية الاجتماعية.
    This will require addressing job and income security, giving emphasis to the creation of stronger and permanent social protection systems. UN وسوف يتطلب هذا معالجة الأمن الوظيفي وأمن الدخل، مع التركيز على إنشاء أنظمة أقوى ودائمة للحماية الاجتماعية.
    In the long term, social protection can help individuals and families to build human and social resources, and thereby unleash the productive potential of the workforce. UN ويمكن للحماية الاجتماعية أن تساعد الأفراد والعائلات، في الأجل الطويل، على تنمية الموارد البشرية والاجتماعية، ومن ثم إطلاق عنان القدرة الإنتاجية للقوى العاملة.
    Existing social protection instruments can be adapted to reach out to millions at relatively low additional cost. UN ويمكن تكييف الصكوك الحالية للحماية الاجتماعية للوصول إلى ملايين البشر بتكلفة إضافية منخفضة نسبيا.
    The Government has developed social protection strategies aimed at uplifting the very poor in the communities. UN وقد وضعت الحكومة استراتيجيات للحماية الاجتماعية ترمي إلى رفع مستوى شديدي الفقر في المجتمعات المحلية.
    The social protection Floor has received a considerable boost by its prominence in the Action Plan for Development of the Group of 20. UN وحصل الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على اهتمام أكبر من خلال إبرازه في خطة العمل للتنمية لمجموعة العشرين.
    Lastly, the social protection floor should be understood as a first step to achieving full social protection. UN وأخيرا، ينبغي أن يُفهم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على أنه الخطوة الأولى في سبيل تحقيق الحماية الاجتماعية الكاملة.
    His Government fully supported the social protection floor initiative. UN وأعرب عن تأييد حكومته الكامل لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    Eradicating extreme poverty and promoting human rights were mutually reinforcing. social protection systems were vital to achieving both. UN وأضافت أن القضاء على الفقر المدقع وتعزيز حقوق الإنسان هي أهداف مترابطة يمر تحقيقها من خلال وضع نظم للحماية الاجتماعية.
    It aims to create a model of integrated child social protection through multisectoral cooperation. UN ويهدف المشروع إلى وضع نموذج للحماية الاجتماعية المتكاملة للطفل يقوم على التعاون المتعدد القطاعات.
    (i) It helped to institute a public social welfare system in Ecuador. UN ' 1` المساعدة في إحلال نظام للحماية الاجتماعية المعممة في إكوادور.
    In order to manage the new risks facing the world's population, a social-protection system should be created. UN ومن أجل إدارة المخاطر الجديدة التي تواجه سكان العالم، ينبغي إنشاء نظام للحماية الاجتماعية.
    A social security system for workers had been established under the auspices of the Ministry of Labour. UN كما تم وضع نظام للحماية الاجتماعية تحت رعاية وزارة العمل يستهدف العمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد