We sincerely regret the loss of life due to Hurricane Katrina. | UN | وإننا نأسف بشدة للخسائر في الأرواح التي سببها إعصار كاترينا. |
In this case in particular, we profoundly regret the loss of life among the people of Libya, a country with which Nicaragua has enjoyed close links. | UN | وفي هذه الحالة على وجه الخصوص، نأسف بشدة للخسائر في الأرواح التي يتكبدها شعب ليبيا، ذلك البلد الذي تتمتع نيكاراغوا بصلات وثيقة معه. |
The United States deeply regrets the loss of life and injuries to those who offer help. | UN | تأسف الولايات المتحدة بشدة للخسائر في الأرواح والإصابات في صفوف من يقدمون المساعدة. |
The goal of the Decade is to stabilize and then reduce the predicted number of lives that could be lost. | UN | وهدف العقد تثبيت العدد المتوقع للخسائر في الأرواح ومن ثم خفضه. |
59. Netherlands regretted the loss of life and welcomed the fact that elections were planned to be held soon. | UN | 59- وأعربت هولندا عن أسفها للخسائر في الأرواح، ورحبت بعزم قيرغيزستان على إجراء انتخابات في وقت قريب. |
Condemning all forms of violence against civilians and deploring the loss of human lives in the context of the current situation, | UN | وإذ يدين جميع أشكال العنف ضد المدنيين ويأسف للخسائر في الأرواح البشرية في سياق الحالة الراهنة، |
Condemning all forms of violence against civilians and deploring the loss of human lives in the context of the current situation, | UN | وإذ يدين جميع أشكال العنف ضد المدنيين ويأسف للخسائر في الأرواح البشرية في سياق الحالة الراهنة، |
Condemning all forms of violence against civilians and deploring the loss of human lives in the context of the current situation, | UN | وإذ يدين جميع أشكال العنف ضد المدنيين ويأسف للخسائر في الأرواح البشرية في سياق الحالة الراهنة، |
Condemning all forms of violence against civilians and deploring the loss of human lives in the context of the current situation, | UN | وإذ يدين جميع أشكال العنف ضد المدنيين ويأسف للخسائر في الأرواح البشرية في سياق الحالة الراهنة، |
Condemning all forms of violence against civilians and deploring the loss of human lives in the context of the current situation, | UN | وإذ يدين جميع أشكال العنف ضد المدنيين ويأسف للخسائر في الأرواح البشرية في سياق الحالة الراهنة، |
Members of the Council regretted the loss of life of innocent civilians. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن الأسف للخسائر في الأرواح بين صفوف المدنيين الأبرياء. |
Members of the Council expressed deep regret at the loss of lives and expressed condolences to the bereaved families. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم البالغ للخسائر في الأرواح وتقدموا بتعازيهم لأسر الضحايا. |
I also regret and deplore the loss of life that occurred during the riots in the ensuing days. | UN | كما أشعر بالأسف والاستياء للخسائر في الأرواح التي وقعت أثناء أعمال الشغب التي حدثت في الأيام التالية. |
I want to extend my people's sincere sympathies for the lives lost and the suffering everywhere. | UN | وأود أن أنقل مشاعر المواساة من أبناء شعبي للخسائر في الأرواح والمعاناة التي حدثت في كل مكان. |
If a claimant is, however, able to meet the basic evidentiary requirements for loss of business income, then that portion of the claim will not be adjusted to less than a conservative minimum monthly threshold level, multiplied by the compensable period of loss. | UN | ولكن إذا تمكن صاحب المطالبة من الوفاء بالشروط المستندية الأساسية للخسائر في دخل المؤسسة فإن هذا الجزء من المطالبة لا يعدَّل إلى ما هو أقل من مستوى معتدل يمثل عتبة شهرية دنيا مضروباً بفترة الخسارة المشمولة بالتعويض. |
A number of developing countries have already experienced losses in developed-country markets for not meeting such standards. | UN | وقد تعرض عديد من البلدان النامية للخسائر في أسواق البلدان المتقدمة النمو بسبب عدم وفائها بهذه المعايير. |
There are also concerns that an independent account of fatalities and casualties as well as of the very serious events has not been undertaken. | UN | ومما يثير القلق أيضاً عدم إجراء تقدير مستقل للخسائر في الأرواح والإصابات والأحداث البالغة الخطورة. |
The Commission does not have the time or the resources to do any more than give an estimate of the losses in human lives. | UN | وبسبب ضيق الوقت وقلة الموارد، لا يمكن للجنة أن تقدّم إلا تقديراً للخسائر في الأرواح البشرية. |