Time to Turn that noose back into a necktie, buddy. | Open Subtitles | وَقّتْ لإدَارَة تلك الأنشوطةِ للخلف إلى ربطة عنق، صديقي |
And-and you might look back at years of your life | Open Subtitles | و ربما سوف تنظرين للخلف بعد سنين من الآن |
They can't back up with a trailer, or change a tire. | Open Subtitles | لا يمكنهم القيادة للخلف مع مقطورة، أو تغيير إطار السيارة |
If bystanders hadn't been kept back, if every detail hadn't been executed perfectly... he would've been arrested on that bridge. | Open Subtitles | لو لم يتم ارجاع المتفرجين للخلف لو لم ينفذ كل تفصيل بدقة متناهية لتم اعتقاله فوق ذلك الجسر |
Well, I've bought a stalled horse. It's going backwards. | Open Subtitles | لقد اشتريت حصاناً ساكناً لا هاهو يرجع للخلف |
Once you've seen over the wall there is no going back. | Open Subtitles | بمجرد أن رأيتم عبر الحائط لن يكون هناك عودة للخلف |
Time's moving forward, not back. And time is on my side. | Open Subtitles | الزمن يمضي نحو الأمام ولا يرجع للخلف والوقت في صالحي |
Doors opening. step back to allow customers to exit. | Open Subtitles | البوابات فتحت تراجعوا للخلف ليتمكن الركاب من النزول. |
I wanted to walk out the damn door and never look back. | Open Subtitles | أردتُ الخروج من ذلك الباب اللعين و لا أنظر للخلف أبداً |
Helios held them back, but we still lost six. | Open Subtitles | هيليوس أعادتهم للخلف, ولكن مع ذلك خسرنا ستة. |
You can't take one step forward without taking ten steps back. | Open Subtitles | لا يمكنني التقدم خطوة للأمام دون التراجع عشر خطوات للخلف |
I know this. Go left, then right, back handspring, stick the landing. | Open Subtitles | أعرف هذا، اذهب يسارًا ثم يمينًا شقلبة للخلف وتثبت على الأرض. |
Okay, first of all, you need to take a step back. | Open Subtitles | حسناً ، قبل كل شيء ، عليك أن تتراجع للخلف |
Sir, could you please step back? This is official police business. | Open Subtitles | سيدي ، هل تتفضل بالتراجع للخلف هذا رسمياً عمل شرطة |
You can't see it, because it was so long that Mom had to tuck it back when she gave me a bath. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تريه, لأنه كان طويلا جدا و كان على أمى أن تطويه للخلف عندما أعطتنى حماما تشابكت به |
I stood tall, shoulders back, buff my package, and in she walks. | Open Subtitles | صلبت طولي و أكتافي للخلف.. وخففت من وزني.. وها قد دخلت |
Cady, will you please tell him his hair looks sexy pushed back. | Open Subtitles | كيدى , ستخبرنا هل شعره سيكون أكثر إثارة لو رجعه للخلف |
Go back and take a look at these guys. | Open Subtitles | إذهب للخلف و ألقى نظره على هؤلاء الأولاد |
Nothing today can justify this scourge, which is a clear step backwards for the freedom of navigation on the high seas. | UN | ولا يوجد حاليا أي مبرر لهذه الآفة التي تمثل خطوة واضحة للخلف بالنسبة لحرية الملاحة في أعالي البحار. |
I'm gonna need you to stand up, Turn around, put your hands behind your back. | Open Subtitles | سأطلب منك النهوض التفي للخلف ، ضعي يديك خلف ظهرك |
And they are leaning backward and the arm extension. | Open Subtitles | وهما يميلان للخلف, واذرعهما مفرودة, وراسهما فى الهواء |
OK. If you go that way, then we're going reverse. OK? | Open Subtitles | حسناً.لو أنك ستذهب من هذا الإتجاه فعندها سوف نذهب للخلف |
All right, let's Move the ground checkpoint back another three miles, and let's get a bird in the air with FLIR. | Open Subtitles | حسنًا، لنحرّك نقطة التفتيش الأرضية للخلف ثلاثة أميال أخرى، ولنحصل على طير في الجو مع رادار الأشعة دون الحمراء |
He laid down that the succession should take place within the direct legitimate line, in order of birth, priority being given to male descendants within the same degree of relationship. Women would be called upon only by default, and on condition that their descendants took the name and arms of the Grimaldis. | UN | فقد أمر بأن يتم الإرث، بين خَلَفه المباشر والشرعي، بحسب حق البكرية، مع إعطاء الأولوية للخلف الذكر من نفس درجة القربى؛ وعند انعدام ذلك فقط، تستدعى النساء، شريطة أن يأخذ خَلَفها اسم أسرة غريمالدي وشعارها. |
It should be mentioned that the successor's pension is granted provided the deceased person was retired or complied with retirement pension requirements. | UN | ويجدر بالذكر أن منح المعاش التقاعدي للخلف مشروط بأن يكون المتوفى قد تقاعد أو يكون قد استوفى شروط الحصول على المعاش التقاعدي. |
This lump-sum benefit is distinct from the applicable survivors' pension benefits. | UN | واستحقاق المبلغ الإجمالي المقطوع هذا مختلف عن استحقاقات المعاشات التقاعدية المطبقة الممنوحة للخلف. |
Benefits discontinued, resulting in award of survivor's benefit | UN | إعادة الإدراج الاستحقاقات المنهاة الناتج عنها منح استحقاقات للخلف |
This benefit shall also be granted to one direct descendant of a veteran in whose favour he renounces such right; or the surviving spouse or direct descendant of a deceased veteran in whose favour the same is applied for by the surviving spouse. | UN | ويجوز أن تمنح هذه الفوائد أيضاً لواحد من أبناء المستفيد إذا تخلى هو عن هذا الحق لصالحه؛ أو للزوجة الباقية على قيد الحياة أو للخلف المباشر للمستفيد المتوفى الذي يطبق لصالحه نفس ما يطبق على الزوجة الباقية على قيد الحياة. |