lessons learned through structures of accountability must inform the continual process of adjusting existing programmes and future planning. | UN | وينبغي للدروس المستفادة من خلال هياكل المساءلة أن تلهم العملية المستمرة لتعديل البرامج القائمة والتخطيط للمستقبل. |
Thematic summaries of lessons learned and learning workshops will be part of the dissemination of evaluation results. | UN | وستكون المختصرات المواضيعية للدروس المستفادة وحلقات العمل المكرسة للتعلم جزءا من عملية نشر نتائج التقييمات. |
Developed electronic network of lessons learned and best practices. | UN | :: وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
Experts assessed the lessons learned from the experience and identified strengths, as well as where there was room for improvement. | UN | وأجرى الخبراء تقييما للدروس المستفادة من التجربة، فضلا عن تحديد نقاط القوة والمجالات التي يمكن إحراز تقدم فيها. |
There is an increasing body of experience in this regard, which merits more systematic lessons-learned analysis and application of good practices. | UN | وثمة كمية متزايدة من الخبرات في هذا المجال، وهو ما يستلزم تحليلا أكثر منهجية للدروس المستفادة وتطبيق الممارسات الجيدة. |
A summary of the lessons learned in this regard can be found in section B below. | UN | ويرد في الجزء باء أدناه موجز للدروس المستفادة في هذا الصدد. |
An independent evaluation is being conducted on the lessons learned from pilot countries. | UN | ويجري حالياً تقييم مستقل للدروس المستفادة من البلدان الرائدة. |
Independent evaluation of lessons learned from " delivering as one " | UN | التقييم المستقل للدروس المستفادة من مبادرة " الأداء الموحد " |
The resolutions that emerge from our work will be the fruit of the lessons learned and decisions taken at the international and region levels. | UN | إن القرارات التي تنبثق من عملنا هي ثمرة للدروس المستفادة والقرارات التي اتخذت على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
This initiative aims at promoting better public accountability and is also intended to serve as a repository of lessons learned in carrying out evaluations. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز مبدأ المساءلة العامة على نحو أفضل، وإلى أن تكون بمثابة مستودع للدروس المستفادة بشأن إجراء عمليات التقييم. |
Link between country-led evaluations and the independent evaluation of lessons learned from Delivering as One | UN | العلاقة بين التقييمات القطرية والتقييم المستقل للدروس المستفادة من توحيد الأداء |
Casebook on lessons learned from best practices, good urban policies and enabling legislation | UN | سجل للدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية الجيدة والتشريعات التمكينية |
The study also includes an examination of lessons learned and best practices, an assessment of additional needs, as well as conclusions and recommendations. | UN | وتتضمن الدراسة أيضاً فحصاً للدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وتقييماً للاحتياجات الإضافية، وكذلك استنتاجات وتوصيات. |
Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, | UN | وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة، |
Thematic evaluation of lessons learned: protocols and practices | UN | التقييم المواضيعي للدروس المستفادة: البروتوكولات والممارسات |
The assessment will comprise an analysis of lessons learned, and of the drivers and the needs behind the drivers. | UN | وسيتضمَّن التقييم تحليلاً للدروس المستفادة ودوافع العمل والاحتياجات الكامنة وراءها. |
The assessment will comprise an analysis of lessons learned, and of the drivers and the needs behind the drivers. | UN | وسيتضمَّن التقييم تحليلاً للدروس المستفادة ودوافع العمل والاحتياجات الكامنة وراءها. |
The assessment will comprise analysis of the lessons learned, and of the drivers and the needs behind the drivers. | UN | وسيتضمَّن التقييم تحليلاًً للدروس المستفادة ودوافع العمل والاحتياجات الكامنة وراءها. |
The assessment should comprise an analysis of lessons learned, and of the drivers and the needs behind these drivers. | UN | وينبغي أن يتضمَّن التقييم تحليلاً للدروس المستفادة ودوافع العمل والاحتياجات الكامنة وراءها. |
Once the process has been completed, these records could be used to create lessons-learned historical references. | UN | وحالما تكتمل العملية، يمكن استخدام هذه السجلات لإنشاء مراجع تاريخية للدروس المستفادة. |
the lessons drawn from the Secretary-General's reports on Srebrenica and Rwanda have to be paid more than lip service. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار للدروس المستفادة من تقارير الأمين العام عن سربرينيتسا ورواندا بأكثر من مجرد التشدق بالعبارات. |