ويكيبيديا

    "للدعم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support from
        
    • of support
        
    • the support of
        
    • support staff
        
    • support of the
        
    • for support
        
    With regard to the role of UNHCR, he stressed the agency’s need for support from the international community. UN وفيما يتعلق بدور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أكد على حاجة الوكالة للدعم من المجتمع الدولي.
    Hundreds of thousands of refugees, returnees and displaced persons continued to require support from the international community. UN وما زال مئات الألوف من اللاجئين والعائدين والمشردين بحاجة للدعم من المجتمع الدولي.
    Review of the proposals already received for support from the Trust Fund is now under way. UN ويجري حاليا استعراض المقترحات التي وردت حتى اﻵن طلبا للدعم من الصندوق الاستئماني.
    There was a new spirit of support from all quarters for the work on the right to development. UN وهناك روح جديدة للدعم من جانب كافة الدوائر للعمل بشأن الحق في التنمية.
    These events also triggered a massive humanitarian effort and an unprecedented outpouring of support from Governments, private companies, development banks and private citizens. UN وأدت هذه الحوادث أيضا إلى بذل جهد إنساني مكثف وإلى تدفق غير مسبوق للدعم من الحكومات والشركات الخاصة والمصارف الإنمائية والمواطنين.
    As a result of that decision, which would yield benefits for the planet as a whole, Ecuador needed the support of the international community. UN ونتيجة لذلك القرار، الذي سيعود بالفوائد على الكوكب ككل، تحتاج إكوادور للدعم من المجتمع الدولي.
    Other levels included two General Service support staff members. UN وشملت الرتب الأخرى موظفين اثنين للدعم من فئة الخدمات العامة.
    That explains the structural need for support from the outside, a responsibility that in many ways is incumbent upon the entire international community. UN ويفسر ذلك الحاجة الهيكلية للدعم من الخارج، مسؤولية تقع بعدة طرق على المجتمع الدولي بأسره.
    Africa does, however, require support from outside for the solutions which it has identified. UN ومع ذلك فإن أفريقيا تحتاج للدعم من الخارج من أجل تنفيذ الحلول التي حددتها.
    The majority of the recommendations were requests for support from States and the United Nations system for intercultural and bilingual education programmes. UN وكانت غالبية التوصيات طلبات للدعم من الدول ومنظومة الأمم المتحدة لبرامج التعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة.
    100 per cent of missions receive support from off-site shared service entity UN تلقي 100 في المائة من البعثات للدعم من قِبل كيان يقدم خدمات مشتركة من خارج الموقع
    The exchange of cultural values in civil society can provide an important source of support for the elimination of apprehensions, racism and prejudice against human conditions of all types. UN ويمكن لتبادل القيم الثقافية في المجتمع المدني أن يكون مصــــدرا هامـــا للدعم من أجل القضاء على التحامل والعنصرية واﻷحقاد التي تستهدف ظروف اﻹنسان أيا كان نوعها.
    Over the years, the Secretariat has reported regularly on the lack of support given to the Mission by the Government of the Sudan. UN وعلى مدى السنين، أبلغت الأمانة العامة بانتظام عن افتقار البعثة للدعم من جانب حكومة السودان.
    56. The Chairperson expressed appreciation to the representative of Sweden for his clear articulation of support for the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework. UN 56 - الرئيس: أعرب عن تقديره لممثل السويد على شرحه الواضح للدعم من أجل تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون.
    In addition, there would be a need for the support of all major actors and for an intensive public information campaign. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون ثمة حاجة للدعم من جميع العناصر الفاعلة الرئيسية ولإجراء حملة إعلامية مكثفة.
    They should give priority to all types of children in especially difficult circumstances, particularly those who do not have the support of their families. UN فعليها منح الأولوية لجميع أنواع الأطفال الذين يمرون بظروف شائكة بوجه خاص، ولا سيما اولئك الذين يفتقرون للدعم من أسرهم.
    However, United Nations police require the support of the parties in order to effect meaningful change and help build law enforcement agencies that meet international democratic standards. UN ولكن، من أجل تنفيذ تغييرات ذات مغزى والمساعدة في بناء وكالات لإنفاذ القانون تفي بالمعايير الديمقراطية الدولية، ستحتاج شرطة الأمم المتحدة للدعم من الأطراف.
    It is proposed that the Service consist of 28 posts, comprising 24 Military Operations Officers, 1 civilian Operations Management Officer and 3 General Service support staff. UN ويُقترح أن تضم الدائرة 28 وظيفة، يشغلها 24 ضابطا للعمليات العسكرية وموظفا مدنيا لإدارة العمليات و 3 موظفين للدعم من فئة الخدمات العامة.
    The request for support of the Stabilization Force by investigation teams going on mission in the field is done through the field offices. UN كما أن طلب أفرقة التحقيقات الموفدة في الميدان للدعم من قوة تثبيت الاستقرار يتم من خلال المكاتب الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد