With regard to the role of UNHCR, he stressed the agency’s need for support from the international community. | UN | وفيما يتعلق بدور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أكد على حاجة الوكالة للدعم من المجتمع الدولي. |
Hundreds of thousands of refugees, returnees and displaced persons continued to require support from the international community. | UN | وما زال مئات الألوف من اللاجئين والعائدين والمشردين بحاجة للدعم من المجتمع الدولي. |
Review of the proposals already received for support from the Trust Fund is now under way. | UN | ويجري حاليا استعراض المقترحات التي وردت حتى اﻵن طلبا للدعم من الصندوق الاستئماني. |
There was a new spirit of support from all quarters for the work on the right to development. | UN | وهناك روح جديدة للدعم من جانب كافة الدوائر للعمل بشأن الحق في التنمية. |
These events also triggered a massive humanitarian effort and an unprecedented outpouring of support from Governments, private companies, development banks and private citizens. | UN | وأدت هذه الحوادث أيضا إلى بذل جهد إنساني مكثف وإلى تدفق غير مسبوق للدعم من الحكومات والشركات الخاصة والمصارف الإنمائية والمواطنين. |
As a result of that decision, which would yield benefits for the planet as a whole, Ecuador needed the support of the international community. | UN | ونتيجة لذلك القرار، الذي سيعود بالفوائد على الكوكب ككل، تحتاج إكوادور للدعم من المجتمع الدولي. |
Other levels included two General Service support staff members. | UN | وشملت الرتب الأخرى موظفين اثنين للدعم من فئة الخدمات العامة. |
That explains the structural need for support from the outside, a responsibility that in many ways is incumbent upon the entire international community. | UN | ويفسر ذلك الحاجة الهيكلية للدعم من الخارج، مسؤولية تقع بعدة طرق على المجتمع الدولي بأسره. |
Africa does, however, require support from outside for the solutions which it has identified. | UN | ومع ذلك فإن أفريقيا تحتاج للدعم من الخارج من أجل تنفيذ الحلول التي حددتها. |
The majority of the recommendations were requests for support from States and the United Nations system for intercultural and bilingual education programmes. | UN | وكانت غالبية التوصيات طلبات للدعم من الدول ومنظومة الأمم المتحدة لبرامج التعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة. |
100 per cent of missions receive support from off-site shared service entity | UN | تلقي 100 في المائة من البعثات للدعم من قِبل كيان يقدم خدمات مشتركة من خارج الموقع |
The exchange of cultural values in civil society can provide an important source of support for the elimination of apprehensions, racism and prejudice against human conditions of all types. | UN | ويمكن لتبادل القيم الثقافية في المجتمع المدني أن يكون مصــــدرا هامـــا للدعم من أجل القضاء على التحامل والعنصرية واﻷحقاد التي تستهدف ظروف اﻹنسان أيا كان نوعها. |
Over the years, the Secretariat has reported regularly on the lack of support given to the Mission by the Government of the Sudan. | UN | وعلى مدى السنين، أبلغت الأمانة العامة بانتظام عن افتقار البعثة للدعم من جانب حكومة السودان. |
56. The Chairperson expressed appreciation to the representative of Sweden for his clear articulation of support for the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework. | UN | 56 - الرئيس: أعرب عن تقديره لممثل السويد على شرحه الواضح للدعم من أجل تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون. |
In addition, there would be a need for the support of all major actors and for an intensive public information campaign. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون ثمة حاجة للدعم من جميع العناصر الفاعلة الرئيسية ولإجراء حملة إعلامية مكثفة. |
They should give priority to all types of children in especially difficult circumstances, particularly those who do not have the support of their families. | UN | فعليها منح الأولوية لجميع أنواع الأطفال الذين يمرون بظروف شائكة بوجه خاص، ولا سيما اولئك الذين يفتقرون للدعم من أسرهم. |
However, United Nations police require the support of the parties in order to effect meaningful change and help build law enforcement agencies that meet international democratic standards. | UN | ولكن، من أجل تنفيذ تغييرات ذات مغزى والمساعدة في بناء وكالات لإنفاذ القانون تفي بالمعايير الديمقراطية الدولية، ستحتاج شرطة الأمم المتحدة للدعم من الأطراف. |
It is proposed that the Service consist of 28 posts, comprising 24 Military Operations Officers, 1 civilian Operations Management Officer and 3 General Service support staff. | UN | ويُقترح أن تضم الدائرة 28 وظيفة، يشغلها 24 ضابطا للعمليات العسكرية وموظفا مدنيا لإدارة العمليات و 3 موظفين للدعم من فئة الخدمات العامة. |
The request for support of the Stabilization Force by investigation teams going on mission in the field is done through the field offices. | UN | كما أن طلب أفرقة التحقيقات الموفدة في الميدان للدعم من قوة تثبيت الاستقرار يتم من خلال المكاتب الميدانية. |