ويكيبيديا

    "للدولة أو المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State or organization
        
    • State or international organization
        
    It was indicated that, at least for cases covered by draft articles 25 to 28, the injured State or organization should have the right to decide the order of invocation. UN وأشير إلى أنه ينبغي أن يكون للدولة أو المنظمة المضرورة الحق في تقرير ترتيب الاحتجاج، ولو في الحالات التي تغطيها مشاريع المواد 25 إلى 28 على الأقل.
    If it was not, then the reserving State or organization should be bound by the treaty without the benefit of its reservation. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإنه ينبغي للدولة أو المنظمة المتحفظة الالتزام بالمعاهدة من دون الاستفادة من تحفظها.
    (3) The seconding State or organization may conclude an agreement with the receiving organization over placing an organ or agent at the latter organization's disposal. UN 3 - ويجوز للدولة أو المنظمة المعيرة إبرام اتفاق مع المنظمة المتلقية بخصوص وضع جهاز أو وكيل تحت تصرف هذه المنظمة.
    Such notification may also prove useful both for the reserving State or organization and, in certain circumstances, for the treaty monitoring bodies. UN وهذا الإشعار يمكن أن يكون مفيداً أيضاً سواء للدولة أو المنظمة التي صاغت التحفظ أو للهيئات المعنية برصد تطبيق المعاهدة، بحسب الاقتضاء.
    Thus in one view, the basic idea concerning estoppel in international law seemed to be that a State or international organization must not vacillate in its conduct visàvis its partners and thereby mislead them. UN ورأى بعض الأعضاء أن الفكرة الأساسية للإغلاق الحكمي في القانون الدولي هي أنه لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية أن تتردد في سلوكها مع شركائها وأن تتسبب بذلك في تضليلهم.
    For a State or organization which had been silent or expressed opposition, the declaration would not act as an aid to interpretation, and ordinary principles of treaty interpretation would apply. UN وبالنسبة للدولة أو المنظمة التي التزمت الصمت أو أعربت عن اعتراضها، فإن الإعلان لن يساعد على التفسير، وفي هذه الحالة تنطبق المبادئ العادية لتفسير المعاهدات.
    Some members argued that the form in which the reasons for opposing an interpretation were stated was a matter that should be left to the State or organization concerned, not covered in a draft guideline. UN واستناداً إلى بعض الأعضاء، فإنه عوض أن يبين مشروع المبدأ التوجيهي أشكال بيان أسباب المعارضة، كان من المتعين ترك ذلك للدولة أو المنظمة المعنية.
    A communication relating to a reservation shall be considered as having been made with regard to a State or an international organization only upon receipt by that State or organization. UN ولا يعتبر الإبلاغ المتعلق بالتحفظ قد تم بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية التي وجه إليها إلا عندما تتسلمه هذه الدولة أو المنظمة.
    A communication relating to a reservation shall be considered as having been made with regard to a State or an organization only upon receipt by that State or organization. UN ولا يعتبر الإبلاغ المتعلق بالتحفظ قد تم بالنسبة للدولة أو المنظمة التي وجه إليها إلا عندما تتسلمه هذه الدولة أو المنظمة.
    Such notification may also prove useful both for the reserving State or organization and, in certain circumstances, for the treaty monitoring bodies. UN وهذا الإشعار يمكن أن يكون مفيداً أيضاً سواء للدولة أو المنظمة التي أبدت التحفظ أو للهيئات المعنية برصد تطبيق المعاهدة، بحسب الاقتضاء.
    That was the most appropriate approach from the standpoint of the development of international law, it being left up to the State or organization in question to decide whether to modify or withdraw its reservation so as not to be a party to the treaty. UN وهذا هو النهج الأكثر ملاءمة من وجهة نظر تطوير القانون الدولي، ويترك للدولة أو المنظمة المعنية أمر اتخاذ قرار بشأن تعديل أو سحب تحفظها حتى لا تكون طرفا في المعاهدة.
    A communication relating to a reservation shall be considered as having been made with regard to a State or an international organization only upon receipt by that State or organization. UN ولا يعتبر الإبلاغ المتعلق بالتحفظ قد تم بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية التي وجه إليها إلا عندما تتسلمه هذه الدولة أو المنظمة.
    A communication relating to a reservation shall be considered as having been made with regard to a State or an international organization only upon receipt by that State or organization. UN ولا يعتبر الإبلاغ المتعلق بالتحفظ قد تم بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية التي وجه إليها إلا عندما تتلقاه هذه الدولة أو المنظمة.
    The Special Rapporteur could examine this effect in relation to cases when there was a prohibited reservation, whose effects the objecting State or organization should be able to oppose fully and absolutely. UN ويمكن للمقرر الخاص أن يدرس هذا الأثر في علاقته بالحالات التي يكون فيها التحفظ محظورا، وهي الحالة التي ينبغي أن يكون فيها للدولة أو المنظمة المعترضة إمكانية الاعتراض بشكل كامل ومطلق على آثاره.
    It is understood that a “policy to commit such attack” requires that the State or organization actively promote or encourage such conduct as an attack against a civilian population. UN ومن المفهوم أنه لكي تكون هناك " سياسة لارتكاب ذلك الهجوم " لا بد للدولة أو المنظمة أن تشجع هذا السلوك بوصفه هجوما على مجموعة من السكان المدنيين.
    In order to do so, the objecting State or organization needed to accompany its objection with an expression of that intention, pursuant to guideline 2.6.8 without having to state the reasons for its position. UN وحتى يتسنى للدولة أو المنظمة المعترضة القيام بذلك، يتعين عليها أن تشفع اعتراضها بإعلان بهذا المعنى، وفقا للمبدأ التوجيهي 2-6-8 دون الاضطرار إلى تبرير موقفها.
    (2) The lending State or organization may conclude an agreement with the receiving organization over placing an organ or agent at the latter organization's disposal. UN 2) ويجوز للدولة أو المنظمة المعيرة إبرام اتفاق مع المنظمة المتلقية بخصوص وضع جهاز أو وكيل تحت تصرف هذه المنظمة.
    2. The reserving State or organization may, within a period of 12 months following the notification of such an objection, oppose the entry into force of the treaty between itself and the objecting State or organization. UN 2- يجوز للدولة أو المنظمة المتحفظة أن تعارض، خلال فترة أقصاها اثنا عشر شهراً بعد تلقيها إشعاراً بالاعتراض، بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الدولة أو المنظمة المعترضة.
    (2) The lending State or organization may conclude an agreement with the receiving organization over placing an organ or agent at the latter organization's disposal. UN (2) ويجوز للدولة أو المنظمة المعيرة إبرام اتفاق مع المنظمة المتلقية بخصوص وضع جهاز أو مسؤول تحت تصرف هذه المنظمة.
    2. The communication of a reservation shall be considered as having been made with regard to a State or an international organization only upon receipt by that State or organization. UN 2 - لا يعتبر إبلاغ التحفظ قد تم بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية التي وجه إليها إلا عندما تتلقاه هذه الدولة أو المنظمة.
    The definition of an interpretative declaration must however specify the moment at which the State or international organization making such a declaration was required to formulate it. UN بيد أن الوفد الفرنسي يستصوب أن تدرج في تعريف الإعلان التفسيري إشارة إلى متى ينبغي للدولة أو المنظمة الدولية التي تصدره أن تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد