Information on tax avoidance may be extremely useful to a Contracting State in its efforts to close possible loopholes in its taxing statutes. | UN | وقد تكون المعلومات المتعلقة بتفادي الضرائب ذات فائدة قصوى للدولة المتعاقدة في جهودها الرامية إلى سد الثغرات المحتملة في لوائحها الضريبية. |
1. A Contracting State may denounce this Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary. | UN | 1- يجوز للدولة المتعاقدة أن تعلن انسحابها من هذه الاتفاقية بإشعار رسمي يُوجّه إلى الوديع كتابة. |
For example, a Contracting State may request information about the bank deposits of an individual who is resident in some third State. | UN | وكمثال، يجوز للدولة المتعاقدة أن تطلب معلومات عن الودائع المصرفية لشخص يقيم في دولة ثالثة. |
11. In general, the information received by a Contracting State may be used only for the purposes mentioned in paragraph 1. | UN | 11 - وعموماً، فإنه لا يجوز للدولة المتعاقدة أن تستخدم المعلومات التي تلقتها إلا للأغراض الواردة في الفقرة 1. |
Denunciations 1. A Contracting State may denounce this Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary. | UN | 1 - يجوز للدولة المتعاقدة أن تعلن انسحابها من هذه الاتفاقية بإشعار رسمي يوجه إلى الوديع كتابة. |
Denunciations 1. A Contracting State may denounce this Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary. | UN | 1 - يجوز للدولة المتعاقدة أن تعلن انسحابها من هذه الاتفاقية بإشعار رسمي يوجه إلى الوديع كتابة. |
1. A Contracting State may denounce this Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary. | UN | 1- يجوز للدولة المتعاقدة أن تعلن انسحابها من هذه الاتفاقية بإشعار رسمي يوجّه إلى الوديع كتابة. |
" 1. A Contracting State may denounce this Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary. | UN | " 1- يجوز للدولة المتعاقدة أن تعلن انسحابها من هذه الاتفاقية بإشعار رسمي يوجّه إلى الوديع كتابة. |
Mere reference to the national law of a Contracting State does not constitute an exclusion of the CISG. | UN | ومجرّد الإشارة إلى القانون الوطني للدولة المتعاقدة لا يشكّل استبعادا لاتفاقية البيع. |
A Contracting State may adopt more strict or severe measures than those provided by this Convention, if, in its opinion, such measures are desirable or necessary for the prevention or suppression of organized crime. | UN | يجوز للدولة المتعاقدة أن تتخذ تدابير أكثر صرامة أو شدة من تلك المنصوص عليها في هذه الاتفاقية، إذا ما رأت استصواب هذه التدابير أو ضرورتها لمنع الجريمة المنظمة أو قمعها. |
A ship may only be arrested under the authority of a Court or of the appropriate judicial authority of the Contracting State in which the arrest is made. | UN | يجوز حجز سفينة ما في ظل سلطة محكمة أو سلطة قضائية مناسبة للدولة المتعاقدة التي يجري الحجز فيها. |
A Contracting State may adopt more strict or severe measures than those provided by this Convention if, in its opinion, such measures are desirable or necessary for the prevention or suppression of organized crime. | UN | يجوز للدولة المتعاقدة أن تتخذ تدابير أكثر صرامة أو شدة من تلك المنصوص عليها في هذه الاتفاقية، إذا ما رأت استصواب هذه التدابير أو ضرورتها لمنع الجريمة المنظمة أو قمعها. |
The circumstances under which jurisdictional immunity could be invoked by the Contracting State should be clear to all the parties concerned. | UN | وقال إن من الضروري أن تتضح أمام جميع اﻷطراف المعنية الظروف التي يمكن فيها للدولة المتعاقدة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية. |
The regional economic integration organization shall in that case have the rights and obligations of a Contracting State, to the extent that that organization has competence over matters governed by this Convention. | UN | ويكون لمنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية في تلك الحالة ما للدولة المتعاقدة من حقوق وعليها ما على تلك الدولة من واجبات، ما دام لتلك المنظمة اختصاص في مسائل تحكمها هذه الاتفاقية. |
The regional economic integration organization shall in that case have the rights and obligations of a Contracting State, to the extent that that organization has competence over matters governed by this Convention. | UN | ويكون لمنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية في تلك الحالة ما للدولة المتعاقدة من حقوق وعليها ما على تلك الدولة من واجبات، ما دام لتلك المنظمة اختصاص في مسائل تحكمها هذه الاتفاقية. |
1. A Contracting State may denounce this Convention at any time by means of a notification in writing addressed to the depositary. | UN | ١ - يجوز للدولة المتعاقدة أن تنسحب من هذه الاتفاقية بإشعار مكتوب يوجه إلى الوديع. |
The regional economic integration organization shall in that case have the rights and obligations of a Contracting State, to the extent that that organization has competence over matters governed by this Convention. | UN | ويكون لمنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية في تلك الحالة ما للدولة المتعاقدة من حقوق وعليها ما على تلك الدولة من واجبات، ما دام لتلك المنظمة اختصاص في مسائل تحكمها هذه الاتفاقية. |
1. A Contracting State may denounce this Convention at any time by means of a notification in writing addressed to the depositary. | UN | ١- يجوز للدولة المتعاقدة أن تنسحب من هذه الاتفاقية بإشعار مكتوب يوجّه إلى الوديع. |
Information on tax avoidance may be extremely useful to a Contracting State in its efforts to close possible loopholes in its taxing statutes. | UN | وقد تكون المعلومات عن تجنب الضرائب مفيدة للغاية للدولة المتعاقدة في ما تبذله من جهود في سبيل سد الثغرات التي قد تعتور أنظمتها الضريبية. |
Thus, paragraph 5 overrides paragraph 3 to the extent that paragraph 3 would otherwise permit a requested Contracting State to decline to supply information on grounds of domestic bank secrecy laws. | UN | وهكذا، تنسخ الفقرة 5 الفقرة 3 حتى إن الفقرة 3 من شأنها، في أحوال أخرى، أن تجيز للدولة المتعاقدة الموجه إليها الطلب الامتناع من توفير المعلومات بسبب القوانين المحلية المتعلقة بسرية المعلومات المصرفية. |