These incidents underline the need for joint monitoring and verification mechanisms. | UN | هذه الحوادث تؤكد الحاجة إلى إقامة آليات مشتركة للرصد والتحقق. |
Finally, the chemical monitoring group was established in Iraq as part of the Baghdad monitoring and verification Centre and commenced monitoring activities. | UN | وأخيرا أنشئ في العراق فريق للرصد الكيميائي يعمل كجزء من مركز بغداد للرصد والتحقق وقد بدأ هذا الفريق أنشطة الرصد. |
However, it did not do so while under ongoing monitoring and verification. | UN | غير أن العراق لم يفعل ذلك خلال خضوعه للرصد والتحقق المستمرين. |
It is our hope that the instrument will also provide for an effective implementation regime that would contain provisions for monitoring and verification. | UN | ويحدونا الأمل في أن يوفر الصك أيضا نظاما فعالا للتنفيذ يحتوي على أحكام للرصد والتحقق. |
The outcome of a comprehensive monitoring and verification exercise will determine further progress in redeployment. | UN | وستقرر نتيجة عملية شاملة للرصد والتحقق مدى حدوث مزيد من التقدم في إعادة النشر. |
Reliable techniques for monitoring and verification have been developed over the past years. | UN | وقد طورت تقنيات موثوقة للرصد والتحقق على مدى السنوات القليلة الماضية. |
International monitoring and verification are an excellent means for doing so. | UN | وتشكل الآليات الدولية للرصد والتحقق وسائل ممتازة للقيام بذلك. |
Reliable techniques for monitoring and verification have been developed over the past years. | UN | وقد استُحدثت تقنيات موثوقة للرصد والتحقق خلال السنوات الماضية. |
IAEA had established a highly efficient system of monitoring and verification and become the accepted authority on nuclear issues. | UN | لقد أنشأت الوكالة الدولية نظاما بالغ الكفاءة للرصد والتحقق وأصبحت السلطة المقبولة بشأن المسائل النووية. |
IAEA had established a highly efficient system of monitoring and verification and become the accepted authority on nuclear issues. | UN | لقد أنشأت الوكالة الدولية نظاما بالغ الكفاءة للرصد والتحقق وأصبحت السلطة المقبولة بشأن المسائل النووية. |
Items for which release, relocation or change of use is approved remain subject to ongoing monitoring and verification at a frequency commensurate with their significance. | UN | وتظل البنود الموافق على اﻹفراج عنها أو نقلها أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين بتواتر يتناسب مع أهميتها. |
These talks followed a day of consultations with the resident staff of the Commission's Baghdad monitoring and verification Centre. | UN | وقد تبعـت هـذه المحادثـات يوما من التشاور مع الموظفين المقيمين العاملين في مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة. |
Funding for the long-term implementation of the International Atomic Energy Agency ongoing monitoring and verification plan | UN | تمويل تنفيذ خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين في اﻷجل الطويل |
Ongoing monitoring and verification operational matters | UN | المسائل التنفيذية للرصد والتحقق المستمرين |
The Rashid airbase is conveniently near the Baghdad monitoring and verification Centre and is the base from which the United Nations helicopter fleet operates. | UN | وتقع قاعدة الرشيد الجوية على بُعد مناسب من مركز بغداد للرصد والتحقق وهي القاعدة التي ينطلق منها أسطول طائرات اﻷمم المتحدة العمودية. |
The system has recently been enhanced with the installation of three multi-system optical review equipment work stations at the Baghdad monitoring and verification Centre. | UN | وجرى مؤخرا تعزيز هذا النظام بتركيب ثلاث مراكز عمل لمعدات الاستعراض البصري المتعددة النظم في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
The Commission's helicopters are stationed at this airbase, which is much closer to the Commission's Baghdad monitoring and verification Centre. | UN | وترابط طائرات الهليكوبتر الخاصة باللجنة بهذه القاعدة الجوية القريبة للغاية من مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة. |
Initial reports from the Baghdad monitoring and verification Centre indicate that all internal lighting at the camera-monitored sites has now been turned on and physical obstructions on the cameras have been removed. | UN | وتشير التقارير اﻷولية الواردة من مركز بغداد للرصد والتحقق إلى أن اﻹضاءة الداخلية في المواقع المرصودة بالكاميرات قد أصبحت تعمل اﻵن كلية وأن الحُجب المادية قد أُزيلت عن الكاميرات. |
Guidelines and protocols for monitoring and verification will need to be developed that take into account this variety of characteristics. | UN | وسيلزم وضع مبادئ توجيهية وبروتوكولات للرصد والتحقق لمراعاة هذه الخصائص المتنوعة. |
Voluntary codes of conduct with built-in monitoring and verification systems have been introduced by some employers to ensure workers' rights in this respect. | UN | وقد قام بعض أصحاب العمل باعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك تتضمن أنظمة للرصد والتحقق لضمان حقوق العاملين في هذا المجال. |
To support the implementation of increasingly fragile ceasefire arrangements, MINUSMA sought to operationalize and expand the extended Mixed Technical Commission on Security and the joint observation and verification teams. | UN | ولدعم تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار التي ما برحت تزداد هشاشة سعت البعثة المتكاملة إلى تفعيل دور اللجنة التقنية المشتركة الموسعة للأمن والأفرقة المشتركة للرصد والتحقق. |