ويكيبيديا

    "للروابط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • linkages
        
    • links
        
    • ties
        
    • interlinkages
        
    • linkage
        
    • connections
        
    • associations
        
    • bonds
        
    • relationship
        
    Lastly, our system of linkages implies a new form of citizen participation in the country of origin while residing elsewhere. UN أخيرا، ينطوي نظامنا للروابط على شكل جديد من مشاركة المواطنين في بلد الأصل بينما يقيمون في أماكن أخرى.
    A conducive and coherent policy framework is necessary for business linkages. UN من الضروري للروابط التجارية وجود إطار ملائم متناسق من السياسات.
    The Commission will be conducting a number of interviews to further assess the linkages identified so far. UN وستجري اللجنة عددا من المقابلات الشخصية لإجراء مزيد من التقييم للروابط التي حددت حتى الآن.
    Due to the links between agriculture, diets and health, they also impose a considerable burden on health-care systems. UN ونظراً للروابط بين الزراعة والنظم الغذائية والصحة، فإنها تفرض بدورها عبئاً كبيراً على أنظمة الرعاية الصحية.
    Indicators are developed for the major links between key economic and environmental driving forces and health effects. UN ويجري وضع مؤشرات للروابط الرئيسية بين القوى الدافعة اﻷساسية في المجالين الاقتصادي والبيئي واﻵثار الصحية.
    Despite its homogeneity, the region lacks cohesive economic and commercial ties. UN وبالرغم من تجانس المنطقة، فإنها تفتقر للروابط التجارية والاقتصادية المتماسكة.
    Now, the direct and diverse linkages between poverty and environment are better recognized. UN وهناك حالياً إدراك أفضل للروابط المباشرة والمتنوعة بين الفقر والبيئة.
    There is also greater recognition of the linkages between improved child protection and sustainable achievement of the Millennium Development Goals. UN كما أن هناك إدراكا أكبر للروابط بين تحسن حماية الطفل والاستدامة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Where such evaluations and demonstration efforts have occurred, they have increased the awareness of government partners of the importance of addressing the poverty-environment linkages and demonstrated their critical role in reaching UNDP goals. UN وقد كان لجهود التقييم والتدليل هذه، أينما وُجدت، الفضل في زيادة وعي الشركاء الحكوميين بأهمية التصدي للروابط بين الفقر والبيئة وفي البرهنة على دورها الحيوي في تحقيق أهداف البرنامج الإنمائي.
    This dichotomy has major implications for how the two focus areas can enhance cross-sectoral linkages. UN ولهذا التضارب آثار عميقة على كيفية تعزيز مجالي التركيز للروابط المشتركة بين القطاعات.
    In the complex interplay of linkages that make up a virtuous growth regime, capital accumulation holds a central place. UN 20- في سياق التفاعل المعقَّد للروابط التي تشكل نظام نمو إيجابي، يحتل تراكم رأس المال مكان الصدارة.
    Special attention should be given to buyer - supplier linkages; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للروابط بين المشتري والمورد؛
    An assessment of the linkages between desertification and both biological diversity and climate change was carried out. UN وأجرى تقييم للروابط بين التصحر وكل من التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    At the same time, mandates and tasks are being implemented in a more holistic manner as the linkages between the various dimensions of development are better understood. UN وفي الوقت ذاته أصبحت الولايات والمهام تنفذ بطريقة أشمل نظرا لزيادة الفهم للروابط المشتركة بين مختلف أبعاد التنمية.
    Since Rio, we have all seen an increased understanding of the links between macroeconomic policies and the sustainability of development. UN وشهدنا منذ ريو تفهما متزايدا للروابط بين سياسات الاقتصاد الكلي وبين استدامة التنمية.
    We have earmarked on a revitalized rural strategy in which the links between poverty and land degradation are given special emphasis. UN فقد شرعنا في استراتيجية لﻹنعاش الريفي تعطي أهمية خاصة للروابط بين الفقر وتدهور اﻷرض.
    links between sub regional organizations were being examined. UN وثمة دراسة في الوقت الراهن للروابط القائمة بين المنظمات دون اﻹقليمية.
    Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإدراكا منها للفائدة المحتملة للروابط الإقليمية في تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    interlinkages between the different levels are given due consideration and presented in each chapter within the pertinent context. UN العناية الواجبة للروابط القائمة بين المستويات المختلفة ويرد بيانها في كل فصل داخل السياق ذي الصلة.
    The linkage between human rights, security and development needs to be given practical significance, especially in activities in the field. UN ويتعين إعطاء مغزى عملي للروابط القائمة بين حقوق الإنسان والأمن والتنمية، ولا سيما في سياق الأنشطة الميدانية.
    And armed with the understanding of the symbiotic connections of life, while being guided by the emergent nature of reality, there is nothing we cannot do or accomplish. Open Subtitles مسلحين بفهمنا للروابط التكافلية في الحياة مـُوجّهين بالطبيعة الناشئة للواقع, لا يوجد شيء لا يمكننا تحقيقه.
    Trustee for the professional associations of civil engineers, business managers and economists of Cuenca and Azuay. UN وكيل للروابط المهنية للمهندسين المدنيين ومدراء الأعمال والاقتصاديين في كوينكا وأسواي
    We do so, of course, because of the bonds that unite our two countries. UN وإننا بالطبع نفعل ذلك، نظراً للروابط التي تجمع بين بلدينا.
    The result of this analysis will be widely disseminated to Member States, but should be further deepened in order to better understand the multifaceted relationship between public administration and the implementation of the Millennium goals. UN وستوزع نتائج هذا التحليل، على نطاق واسع، على الدول الأعضاء، ولكن ينبغي أن يتسم التحليل بمزيد من العمق للوصول إلى فهم أفضل للروابط المتعددة الجوانب ما بين الإدارة العامة وبلوغ أهداف الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد