A small number of prominent Sierra Leonean personalities and foreigners were also abducted, including the Roman Catholic Archbishop of Freetown. | UN | وتم أيضا اختطاف عدد صغير من الشخصيات السيراليونية البارزة ومن اﻷجانب، بمن فيهم أسقف فريتاون للروم الكاثوليك. |
The two laws recently promulgated for members of the Roman Orthodox and Syrian Orthodox communities, however, contain a section on guardianship and were both approved. | UN | إلاّ أن القانونين الصادرين حديثاً للروم الأرثوذكس وللسريان الأرثوذكس ورد فيهما فصل الولاية وقد صدق عليهما. |
In 1986, Bill 30 was passed by the province of Ontario, granting full public funding to the separate Roman Catholic elementary and high school system in Ontario. | UN | وفي عام 1968، اعتمدت مقاطعة أونتاريو مشروع القانون 30 الذي نصّ على تلقي النظام المنفصل للمدارس الابتدائية والثانوية للروم الكاثوليك تمويلاً حكومياً كاملاً في أونتاريو. |
Ten private/independent Roman Catholic schools operate in Ontario and these schools receive no direct public financial support. | UN | وتوجد في أونتاريو عشر مدارس خاصة/مستقلة للروم الكاثوليك؛ ولا تحصل هذه المدارس على أي دعم مالي حكومي مباشر. |
the Greek Orthodox canon law also requires that both parties must consent to the marriage. | UN | كذلك اشترط قانون الأحوال الشخصية للروم الأرثوذكس رضى الزوجين في عقد الزواج. |
According to the State party this is illustrated by the remedy they are seeking: removal of public funding for Roman Catholic separate schools. | UN | وحسبما تذكر الدولة الطرف فإن هذا يبينه سبيل الانتصاف الذي يطالبون به، وهو: إلغاء التمويل العام للمدارس المستقلة للروم الكاثوليك. |
4.7 The State party submits that there are reasonable and objective grounds for not eliminating funding to Roman Catholic separate schools in Ontario. | UN | 4-7 وتذكر الدولة الطرف وجود أسس معقولة وموضوعية لعدم إلغاء تمويل المدارس المستقلة للروم الكاثوليك في أونتاريو. |
Counsel rejects the State party's claim of possible social disruption as a consequence of removing public funding for Roman Catholic separate schools, as unsubstantiated, based on Canada's history as a civilized nation. | UN | ويرفض المحامي ادعاء الدولة الطرف إمكانية حدوث انشقاق اجتماعي نتيجة إلغاء التمويل العام للمدارس المستقلة للروم الكاثوليك، باعتباره ادعاءً يعوزه الدليل في ضوء تاريخ كندا كدولة متحضرة. |
Ten private/independent Roman Catholic schools operate in Ontario and these schools receive no direct public financial support. | UN | وتوجد في أونتاريو عشر مدارس خاصة/مستقلة للروم الكاثوليك؛ ولا تحصل هذه المدارس على أي دعم مالي حكومي مباشر. |
According to the State party this is illustrated by the remedy they are seeking: removal of public funding for Roman Catholic separate schools. | UN | وحسبما تذكر الدولة الطرف فإن هذا يبينه سبيل الانتصاف الذي يطالبون به، وهو: إلغاء التمويل العام للمدارس المستقلة للروم الكاثوليك. |
4.7 The State party submits that there are reasonable and objective grounds for not eliminating funding to Roman Catholic separate schools in Ontario. | UN | 4-7 وتذكر الدولة الطرف وجود أسس معقولة وموضوعية لعدم إلغاء تمويل المدارس المستقلة للروم الكاثوليك في أونتاريو. |
Counsel rejects the State party's claim of possible social disruption as a consequence of removing public funding for Roman Catholic separate schools, as unsubstantiated, based on Canada's history as a civilized nation. | UN | ويرفض المحامي ادعاء الدولة الطرف إمكانية حدوث انشقاق اجتماعي نتيجة إلغاء التمويل العام للمدارس المستقلة للروم الكاثوليك، باعتباره ادعاءً يعوزه الدليل في ضوء تاريخ كندا كدولة متحضرة. |
The Personal Status (Roman Orthodox) Act: | UN | قانون الأحوال الشخصية للروم الأرثوذكس |
On the basis of the facts before it, the Committee considers that the differences in treatment between Roman Catholic religious schools, which are publicly funded as a distinct part of the public education system, and schools of the author's religion, which are private by necessity, cannot be considered reasonable and objective. | UN | ورأت اللجنة، على أساس الوقائع المعروضة عليها، أن الفروق في المعاملة بين المدارس الدينية للروم الكاثوليك، الممولة من الحكومة بوصفها جزءا مميزا من نظام التعليم الحكومي، وبين مدارس الديانة التي ينتمي إليها صاحب البلاغ، وهي مدارس خاصة بالضرورة، لا يمكن اعتبارها فروقا معقولة وموضوعية. |
In this context, counsel recalls that there is no Protestant Church or organization to parallel the Roman Catholic structure, since the denomination generally called Protestant consists of many small denominations which each have their own structure. | UN | وفي هذا الخصوص يُذكِّر المحامي بأنه لا توجد كنيسة ولا منظمة بروتستانتية توازي الهيكل التنظيمي للروم الكاثوليك نظراً لأن الطائفة المسماة عموماً بالطائفة البروتستانتية تتألف من طوائف صغيرة عديدة لكل منها هيكله التنظيمي الخاص. |
On the basis of the facts before it, the Committee considers that the differences in treatment between Roman Catholic religious schools, which are publicly funded as a distinct part of the public education system, and schools of the author's religion, which are private by necessity, cannot be considered reasonable and objective. | UN | ورأت اللجنة، على أساس الوقائع المعروضة عليها، أن الفروق في المعاملة بين المدارس الدينية للروم الكاثوليك، الممولة من الحكومة بوصفها جزءا مميزا من نظام التعليم الحكومي، وبين مدارس الديانة التي ينتمي إليها صاحب البلاغ، وهي مدارس خاصة بالضرورة، لا يمكن اعتبارها فروقا معقولة وموضوعية. |
In this context, counsel recalls that there is no Protestant Church or organization to parallel the Roman Catholic structure, since the denomination generally called Protestant consists of many small denominations which each have their own structure. | UN | وفي هذا الخصوص يُذكِّر المحامي بأنه لا توجد كنيسة ولا منظمة بروتستانتية توازي الهيكل التنظيمي للروم الكاثوليك نظراً لأن الطائفة المسماة عموماً بالطائفة البروتستانتية تتألف من طوائف صغيرة عديدة لكل منها هيكله التنظيمي الخاص. |
124. Abbé Boniface Bwanalonga, the Ngiti Roman Catholic priest of Mongbwalu parish, was arrested shortly after UPC captured Mongbwalu, on 20 November 2002, together with two nuns. | UN | 124- القس بونيفاس بوانالونغا، وهو كاهن إبرشية منغبوالو للروم الكاثوليك وينتمي إلى النغيتي وقد اعتقل إثر استيلاء اتحاد الوطنيين الكونغوليين على مونغبوالو في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 هو وراهبتان. |
30. During January and February, the Kosovo police recorded 16 cases of vandalism and theft affecting cultural and religious sites: 7 affected Serbian Orthodox sites, 6 Islamic sites, and 3 Roman Catholic sites. | UN | 30 - وخلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير، سجلت شرطة كوسوفو وقوع 16 حادث تخريب وسرقة ألحقت أضراراً بمواقع ثقافية ودينية: 7 مواقع صربية أرثوذكسية، و 6 مواقع إسلامية، و 3 مواقع للروم الكاثوليك. |
Mr. DESPOUY (Argentina) said, in reply to question 21, that article 2 of the Constitution, whereby the State maintained a special relationship with the Apostolic Roman Catholic Church, had remained unchanged since 1853. | UN | 46- السيد ديسبوي (الأرجنتين) قال في الرد على السؤال 21 إن المادة 22 من الدستور، التي تقيم الدولة بموجبها علاقة خاصة مع الكنيسة البابوية للروم الكاثوليك ظلت على حالها دون أي تغيير منذ عام 1853. |
cc: 1. The owner, the Greek Eastern Orthodox Church of Our Lady at Siras, Stjepana Radica Street | UN | التوزيع: ١ - المالــك، كنيســة السيدة للروم اﻷرثوذوكس الشرقيين في سيراس، شارع ستيبانا راديتشا |