In addition, they receive food and cash assistance for housing. | UN | ويتلقون إضافة إلى ذلك مواد غذائية ومساعدة نقدية للسكن. |
:: Providing transitional support to low-income and vulnerable households for housing. | UN | :: تقديم دعم انتقالي للسكن للأسر المعيشية المنخفضة الدخل والضعيفة. |
In addition, they receive food and cash assistance for housing. | UN | ويتلقون إضافة إلى ذلك مواد غذائية ومساعدة نقدية للسكن. |
Individual owners will thus be entitled to request " check-ups " of their accommodation from the point of view of sanitation, hygiene, health, safety, liveability and energy consumption. | UN | وبذلك سيكون بإمكان كل مالك مراجعة حالة سكنه من حيث سلامته من الناحية الصحية والأمنية والصلاحية للسكن واستهلاك الطاقة. |
A housing Ministry spokesman, Moshe Eilat, announced that the first homes could be ready for habitation as early as 1999. | UN | وأعلن المتحدث باسم وزارة اﻹسكان موشيه إيلات أن البيوت اﻷولى قد تكون جاهزة للسكن في أوائل عام ١٩٩٩. |
Irregular migrant families and their children should be provided with a minimum level of housing which ensures their basic needs. | UN | وينبغي توفير المستوى الأدنى للسكن الذي يكفل تلبية الاحتياجات الأساسية لأسر المهاجرين غير النظاميين وأبنائهم. |
In short, the broad housing and shelter policy aims to promote equity, access and affordability. | UN | وترمي السياسة العامة للسكن والمأوى باختصار إلى تعزيز الإنصاف في الحصول على السكن وتيسير الوصول إليه وتقليل تكلفته. |
The National housing and Population Census take place every ten years. | UN | وينظَّم التعداد الوطني للسكن والسكان كل عشر سنوات. |
The employee has allowances for housing, electricity, water, telephone and transportation. | UN | ويحصل الموظف على استحقاقات للسكن والكهرباء والماء والهاتف والمواصلات. |
The maximum amount allocated for housing and income generating projects is $5,000. | UN | وأعلى مبلغ يُخصص للسكن ومشاريع توليد الدخل هو 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Since 1997, the federal government has paid compensation for lost or destroyed property to some 85,000 displaced families and more recently included IDPs with forced migrant status in a national housing programme. | UN | ومنذ عام 1997، دفعت الحكومة الاتحادية تعويضات عن الممتلكات المفقودة أو المدمَّرة لنحو 000 85 أسرة مشردة وأدرجت مؤخراً المشردين داخلياً ذوي صفة المهاجر قسراً في برنامج وطني للسكن. |
Women living on reserve face additional challenges to current housing conditions. | UN | تواجه النساء القاطنات في المحميات تحديات إضافية من حيث الأحوال الراهنة للسكن. |
To provide pro-poor gender-responsive and easily accessible finance for housing and infrastructure. | UN | إتاحة التمويل للسكن والبنى التحتية بحيث يكون مواتياً للفقراء ويراعي نوع الجنس ويسهل الحصول عليه. |
In 1998 the average benefit for housing was EK 335 per month per person. | UN | وكان متوسط الاستحقاق المدفوع للسكن 335 كرونة إستونية للفرد شهريا في عام 1998. |
The indebtedness of some members of the diplomatic community contributed to other problems, for example, in the area of housing. | UN | وقالت إن مديونية بعض أعضاء المجتمع الدبلوماسي تسهم في خلق مشاكل أخرى بالنسبة للسكن على سبيل المثال. |
Of this number, 24.2 per cent devote more than 30 per cent of their income to accommodation. | UN | وتكرس نسبة ٢,٤٢ في المائة من هذه اﻷسر المعيشية ما يزيد على ٠٣ في المائة من دخلها للسكن. |
Twelve-thousand square feet of living space and, of course, complete privacy. | Open Subtitles | مكان للسكن بمساحة تبلغ 1115 متراً مربعاً وطبعاً بخصوصية تامة |
You guys haven't even found a new place to live yet. | Open Subtitles | حتى إنكم ياشباب لم تعثروا على مكان جديد للسكن بعد |
- - In a residence declared uninhabitable under article 135 of the new municipalities act, and subject to evacuation; | UN | - يقيم في مسكن اعتبر غير صالح للسكن وفقاً للمادة 135 من قانون البلديات الجديد، ويتعين إخلاؤه؛ |
The 2010 call for projects focused more on funding for the creation of mobile units and residential places; | UN | وقد ركّز نداء عام 2010 على زيادة التمويل من أجل توفير وحدات رعاية متنقلة وأماكن للسكن. |
How about the Mexican family that moved in down the block? | Open Subtitles | ماذا عن العائلة المكسيكية التي أنتقلت للسكن في الدور الأرضي؟ |
It's almost as if this isn't just a domestic dwelling, this is like a kind of living temple. | Open Subtitles | في الغالب أنَّ الأمر كما لو أنَّ هذا المكان لم يكُن مجرَّد مستوطنة للسكن بل كانَ كَمعبدٍ حي. |
Whoa, did I miss the part where you're moving out? Huh?'Cause as long as you live under this roof, you don't lip off to me. | Open Subtitles | انتظر، لم ألاحظ أنّك انتقلت للسكن خارج منزلي؟ لأنه طالما أنك تسكن في منزلي، لا يمكنك أن ترد علي. |
Serious doubts were raised by the affected community on the habitability of the new site on the basis of a survey indicating that the soil was polluted with waste from nearby chemical factories. | UN | وقد أثار أفراد المجتمع المحلي المتضررون شكوكا شديدة بشأن صلاحية الموقع الجديد للسكن استنادا إلى دارسة استقصائية تبين أن التربة ملوثة بالنفايات من مصانع كيميائية تقع على مقربة من الموقع. |
I want to be your couch bud. move in with me. Sorry. | Open Subtitles | أريد أن أكون متكئك، أنتقلي للسكن معي آسف، لماذا فعلتي ذلك |
To be ready for occupation in October 2009. | UN | تكون جاهزة للسكن في تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
Three days, plus lodging plus mileage. | Open Subtitles | ثلاثة إيام وبالإضافة للسكن وبالأضافة للمسافة بالأميال |