ويكيبيديا

    "للسلام في البوسنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for Peace in Bosnia
        
    • on Peace in Bosnia
        
    • of peace in Bosnia
        
    In this respect, we would like to express our full support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto signed at Paris. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته الموقعة في باريس.
    Within the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, UNHCR has been designated the agency responsible for planning and implementing the repatriation of the many Bosnians who can now contemplate return. UN وفي إطار الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، عُينت المفوضية لتكون الوكالة المســؤولة عــن تخطــيط وتنفيــذ عودة العديد من البوسنيين الذين أصبح اﻵن بإمكانهم التفكير في العودة إلى وطنهم.
    The prospect that the warring parties in Croatia will resume hostilities also cannot be discounted, particularly if the present opportunity for Peace in Bosnia and Herzegovina is lost. UN ولا يمكن أيضا استبعاد احتمال قيام اﻷطراف المتحاربة في كرواتيا باستئناف اﻷعمال العدائية، ولا سيما إذا ضاعت الفرصة الحالية للسلام في البوسنة والهرسك.
    I have focused my efforts on facilitating progress in these areas, in line with my primary responsibility to uphold the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, while also facilitating progress towards Euro-Atlantic integration. UN ولقد ركزت جهودي على تسهيل التقدم في هذه المجالات، وذلك تمشيا مع مسؤوليتي الأولية لدعم الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، وفي الوقت نفسه، تسهيل التقدم نحو التكامل الأوروبي الأطلسي.
    Similarly we should cite Sits handling of tasks entrusted to it by the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina for the protection of human rights and the reform of the judicial system. UN وبالمثل، ينبغي لنا أن نشير إلى تناوله للمهام المسندة إليه بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، من أجل حماية حقوق الإنسان وإصلاح النظام القضائي.
    The Union continues to support OSCE-led activities under the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN ويواصل الاتحاد دعم اﻷنشطة التي تقودها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمقتضى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    9. Underlines the responsibility of the parties to speedy and full implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto; UN ٩ - تؤكد مسؤولية اﻷطراف بالنسبة لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته على نحو سريع وتام؛
    The Malaysian Government is gratified to note that almost three years after the signing of the 1995 General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, substantial progress has indeed been achieved. UN وتشعر الحكومة الماليزية بارتياح إذ تلاحظ إحراز تقدم كبير بالفعل، بعد ثلاث سنوات تقريبا من توقيع الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك لعام ١٩٩٥.
    These elections represent an important milestone in the implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, marking the beginning of a new phase in the international community's effort to restore stability to Bosnia and Herzegovina and to the region as a whole. UN وتشكل هذه الانتخابات معلما هاما على طريق تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، يؤذن ببدء مرحلة جديدة في جهود المجتمع الدولي ﻹعادة الاستقرار إلى البوسنة والهرسك وإلى المنطقة ككل.
    In accordance with the general framework agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto, there are two separate and recognized entities in the country which consist of the Federation and the Republika Srpska. UN ووفقا لاتفاق اﻹطار العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته، يوجد كيانان مستقلان ومعترف بهما في البلد وهما الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    The Ministers emphasize that the full implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina will eliminate an important factor of instability in the area. UN يؤكد الوزراء أن التنفيذ الكامل للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك سيقضي على عامل هام لزعزعة الاستقرار في المنطقة.
    Mr. Takasu (Japan): Two years have passed since the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina was signed. UN السيد تاكاسو )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: مر عامان منذ توقيع الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    The draft resolution advocates implementation of the Dayton General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and, in that connection, calls for active participation in and support of the negotiations as foreseen in the annex to the Agreement. UN ويؤيد مشروع القرار تنفيذ اتفاق دايتون اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، وهو يدعو في ذلك الصدد إلى المشاركة النشطة والدعم الفعلي للمفاوضات على النحو المتوخى في مرفق الاتفاق.
    Following the signing of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, UNHCR has drafted a plan of action for the eventual return and reintegration of some 2 million persons. UN وعقب التوقيع على الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، صاغت المفوضية مشروع خطة عمل لمواجهة احتمال عودة وإدماج نحو مليوني شخص.
    The Ministers stressed the importance of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina for enhancing stability and security in the region and the need for its full and strict implementation by the signatory parties. UN شدد الوزراء على أهمية الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك بالنسبة لتعزيز الاستقرار واﻷمن في المنطقة، وعلى ضرورة أن تنفذه اﻷطراف الموقعة تنفيذا كاملا ودقيقا.
    The Court, and particularly the President, had been involved in the implementation of the " Dayton Agreement " for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN وما فتئت المحكمة، ولا سيما رئيسها معنية بتنفيذ " اتفاق دايتون " للسلام في البوسنة والهرسك.
    The arms control process under OSCE auspices initiated by the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina is an important part of OSCE's efforts to strengthen security and stability. UN وتعتبر عملية تحديد اﻷسلحة تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي بدأت في اتفاق اﻹطار العام للسلام في البوسنة والهرسك جزءا هاما من جهود المنظمة لتعزيز اﻷمن والاستقرار.
    This debate allows this Assembly to assess the progress achieved to date in the implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN وهذه المناقشة تتيح للجمعية العامة أن تقيم التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    The prospect that the warring parties in Croatia will resume hostilities also cannot be discounted, particularly if the present opportunity for Peace in Bosnia and Herzegovina is lost. UN ولا يمكن أيضا استبعاد احتمال قيام اﻷطراف المتحاربة في كرواتيا باستئناف اﻷعمال العدائية، ولا سيما إذا ضاعت الفرصة الحالية للسلام في البوسنة والهرسك.
    4. Demands the full, comprehensive and consistent implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina; UN ٤ - تطالب بالتنفيذ الكامل والشامل والمتسق للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك؛
    27. In the period under review, UNHCR has continued to implement annex 7 of the General Framework Agreement on Peace in Bosnia and Herzegovina. UN ٢٧ - واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في الفترة المستعرضة، تنفيذ المرفق ٧ من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    145. Following the signature of the Dayton Peace Agreement and the Erdut Agreement in 1995, 1998 was the third year of peace in Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN 145- في أعقاب توقيع اتفاق دايتون للسلام واتفاق اردوت في عام 1995، كانت سنة 1998 هي السنة الثالثة للسلام في البوسنة والهرسك وكرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد