ويكيبيديا

    "للسلوك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of conduct
        
    • behaviour
        
    • behavior
        
    • the conduct
        
    • of ethics
        
    • conduct of
        
    • to conduct
        
    • behaviours
        
    • for conduct
        
    • behaviors
        
    • conduct for
        
    • behavioural
        
    • on conduct
        
    • behavioral
        
    The core idea of conduct befitting an international civil servant was considered by the International Civil Service Advisory Board in 1954. UN وكان المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قد درس في عام ٤٥٩١ الفكرة اﻷساسية للسلوك الذي يليق بالموظف المدني الدولي.
    It was therefore argued that the development of a code of conduct was premature at the current stage. UN وعليه، جادلت المنظمات غير الحكومية بأن وضع قواعد للسلوك هو أمر سابق لأوانه في المرحلة الراهنة.
    Nevertheless, in evaluating social patterns of conduct and structures, their historical and cultural background must be taken into consideration. UN ومع ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تقييم الأنماط الاجتماعية للسلوك والكيانات، الخلفية التاريخية والثقافية لها.
    It requires viewing issues from the complex lens of human behaviour. UN وتتطلب النظر إلى القضايا من وجهة النظر المعقدة للسلوك البشري.
    Territories are instead moving towards positive reinforcements of good behaviour. UN بل إن الأقاليم تتجه نحو التعزيز الإيجابي للسلوك السليم.
    In addition, since it was, to some degree, subject to discretionary processing at the front line, it was open to opportunistic behavior. UN ولكونها مرهقة وخاضعة إلى حد ما إلى تقدير الموظف المسؤول عن استلام الطلب وتجهيزه، فإن الاستحقاق يتيح فرصة للسلوك الانتهازي.
    Standards of conduct and demeanour were written into the companies' contracts, as were mission operational guidelines. UN وتنص عقود الشركات على معايير للسلوك كحسن التصرف وكذلك على مبادئ توجيهية تشغيلية لهذه المهمة.
    Schools have been provided with a toolkit to facilitate the development and implementation of codes of conduct and approaches to promoting an effective and harmonious educational environment; UN وزودت المدارس بمجموعة مواد لتيسير وضع وتنفيذ قواعد ونهج للسلوك بهدف تعزيز بيئة تعليمية فعالة ومتسقة؛
    Schools have been provided with a toolkit to facilitate the development and implementation of codes of conduct and approaches to promoting an effective and harmonious educational environment; UN وزودت المدارس بمجموعة مواد لتيسير وضع وتنفيذ قواعد ونهج للسلوك بهدف تعزيز بيئة تعليمية فعالة ومتسقة؛
    New police and prison personnel had been recruited and trained and rules of conduct relating to arrest procedures had been established. UN وعُين عدد من رجال الشرطة وحرّاس السجون وتلقوا تدريباً، ووُضعت قواعد للسلوك الواجب مراعاته عند إلقاء القبض على شخص ما.
    Developing a code of conduct also would not be the best solution because, as currently proposed, it would not be as strong as a legally binding treaty. UN ولن يكون وضع مدونة للسلوك أيضاً أفضل حل لأن هذه المدونة حسبما هو مقترح حالياً، لن تكون قوية مثل معاهدة ملزمة قانوناً.
    Where a breach of conduct is found to be present, the Broadcasting Authority has the power to take action to disseminate an image of women which is free from stereotypes. UN وحيثما وُجِدت مخالفة للسلوك لدى سلطة الإذاعة سلطة اتخاذ إجراءات لنشر صورة للمرأة تخلو من القوالب النمطية.
    Within the EU, the deliberations on introducing a code of conduct on space activities as a confidencebuilding measure have advanced. UN وقد تقدمت المداولات، داخل الاتحاد الأوروبي، بشأن الأخذ بمدونة للسلوك بشأن الأنشطة الفضائية كتدبير لبناء الثقة.
    In most of them, the concept of One Leader had been defined and codes of conduct formulated or signed by participating United Nations organizations. UN وفي معظم تلك البلدان، حُدّد مفهوم القائد الواحد وصيغت مدونات للسلوك أو وقّع عليها من قبل منظمات الأمم المتحدة المشاركة.
    A code of conduct with guiding principles for the UNCT was established along with the terms of reference for the Steering Committee. UN وأُعدّت مدونة للسلوك تتضمن مبادئ توجيهية خاصة بفريق الأمم المتحدة القطري إلى جانب اختصاصات اللجنة التوجيهية.
    A Code of conduct and terms of reference for the UNCT were agreed upon at the December UNCT retreat. UN واتُّفق في المعتكف الذي عقده فريق الأمم المتحدة القطري في كانون الأول/ديسمبر على مدونة للسلوك واختصاصات الفريق.
    Religious leaders receive training locally and are encouraged to advocate safe behaviour. UN ويتلقى الزعماء الدينيون التدريب محلياً وهم يشجَّعون على الدعوة للسلوك الآمن.
    International agreements on arms control and disarmament establish norms for responsible behaviour. UN وتشكل الاتفاقات الدولية بشأن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح قواعد للسلوك المسؤول.
    There are aspects of improper sexual behaviour as the following indicates: UN وثمة جوانب للسلوك الجنسي غير السليم، كما يتضح مما يلي:
    This indicates a highly persistent pattern of behavior and understanding of the roles of women and men in agricultural work. UN وهذا يشير إلى نمط ثابت جدا للسلوك ولفهم الأدوار التي يقوم بها كل من الرجل والمرأة في العمل الزراعي.
    The first reason relates to the difficulty of defining with any accuracy the conduct being proscribed. UN والسبب الأول يتعلق بصعوبة التحديد الدقيق للسلوك موضوع الحظر.
    One member of the Committee pointed out that her country already had a code of ethics for dealers. UN وقالت إحدى عضوات اللجنة إنه توجد في بلدها بالفعل مدونة للسلوك فيما يتعلق بالتجار.
    The spouse who moved away may have done so because of the conduct of the spouse claiming to be the innocent party. UN ولذا فإن البُعد من جانب أحد الزوجين أو اﻵخر لم يعد سببا للسلوك الذي يزعم الشخص أنه بريء منه.
    It is therefore proposed to consolidate departmental resources and functions relating to conduct and oversight into a single Conduct and Oversight Division. UN ولذلك، يقترح دمج موارد ووظائف الإدارة المتصلة بالسلوك والرقابة في شعبة واحدة للسلوك والرقابة.
    Increasingly relevant are strongly differentiated individual behaviours and life habits between the sexes. UN وتزداد أهمية الاختلاف الشديد للسلوك الشخصي وعادات المعيشة بين الجنسين.
    In addition, special emphasis will continue to be placed on leadership and management standards, with clear guidance and policies for conduct and discipline. UN وعلاوة على ذلك، سيستمر إيلاء اهتمام خاص لمعايير القيادة والإدارة مع تحديد توجيهات وسياسات واضحة للسلوك والانضباط.
    For the last month, I have seen you slip into old patterns, old behaviors. Open Subtitles من شهر الماضي , رايتك تعود للعادات القديمة , للسلوك القديم
    That important resolution is both a plan of action and a code of conduct for the deployment of international solidarity. UN فذلـــك القـــرار الهام يمثل خطة للعمل ومدونـــة للسلوك معا لحشـــد التعاون الدولي.
    This monitoring is key to universal transparency, a behavioural regulator that has proven to be more effective than coercive sanctions. UN وهذا الرصد عنصر رئيسي في الشفافية العالمية، وهو منظم للسلوك برهن على أنه أكثر فعالية من الجزاءات القسرية.
    Further guidelines and standards on conduct were being developed, and the draft model memorandum of understanding on troop provision was being revised. UN وأضاف أنه يجري وضع مبادئ توجيهية ومعايير للسلوك وأنه يجري تنقيح مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بشأن توفير القوات.
    So... as a behavioral psychologist, what can you tell me about a person that would move out of a free high-rise overlooking the city... into this a dump like this? Open Subtitles أذن كعالم للسلوك النفسي ما الذي يمكن أن تخبرني عن شخص يريد الخروج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد