We wish to recognize the constructive contribution made by our negotiating partners in reaching a consensus decision. | UN | ونود أن نعترف بالإسهام البناء للشركاء في المفاوضات في سبيل التوصل إلى قرار بتوافق الآراء. |
Effective engagement of interagency partners in early warning and contingency planning. | UN | الارتباط الفعلي للشركاء في الوكالات الأخرى في مجال الإنذار المبكر والتخطيط للطوارئ. |
PTP also serves as a resource for partners in the initiative. | UN | كما تعمل المنظمة بوصفها مرجعا للشركاء في المبادرة. |
(v) Participation in approximately 10 meetings of the development Partners on the transition from relief to development; | UN | ' ٥` المشاركة في نحو ٠١ اجتماعات للشركاء في التنمية بشأن الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛ |
(v) Participation in approximately 10 meetings of the development Partners on the transition from relief to development; | UN | ' ٥` المشاركة في نحو ١٠ اجتماعات للشركاء في التنمية بشأن الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛ |
There is also the need for development partners to ensure coherence between their aid, trade and investment policies in the region. | UN | كما ينبغي للشركاء في التنمية أن يكفلوا الاتساق بين سياساتهم المتعلقة بالمعونة والتجارة والاستثمار في المنطقة. |
Provide advice to peacekeeping partners in Africa | UN | توفير المشورة للشركاء في عمليات حفظ السلام في أفريقيا |
One delegation stated that the important role of partners in implementing the strategic plan should be emphasized. | UN | وذكر أحد الوفود ضرورة التأكيد على الدور الهام للشركاء في تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
Advocacy and sensitization activities were conducted, including radio programmes, activities with pupils in schools, workshops, support to partners in celebrating human rights days, and direct engagement with a number of institutions. | UN | ونُفذت أنشطة دعوية وتوعوية، تشمل برامج إذاعية، وأنشطة مع التلاميذ في المدارس، وحلقات عمل ودعم للشركاء في الاحتفال بأيام حقوق الإنسان، والانخراط المباشر في عمل عدد من المؤسسات. |
One delegation stated that the important role of partners in implementing the strategic plan should be emphasized. | UN | وذكر أحد الوفود ضرورة التأكيد على الدور الهام للشركاء في تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
They also allow for joint initiatives by partners in the United Nations system that could be supported by Governments. | UN | وتسمح أيضا للشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة باستهلال مبادرات مشتركة يمكن أن تؤيدها الحكومات. |
For example, project management workshops, conducted for partners in 21 countries, were attended by more than 1,300 people. | UN | فقام، على سبيل المثال، بتنظيم حلقات عمل عن إدارة المشاريع، أجريت للشركاء في 21 بلدا، وحضرها أكثر من 300 1 شخص. |
Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan | UN | متابعة أعمال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان |
Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan | UN | متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر |
Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan | UN | متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر |
Key messages from the Emergency Relief Coordinator continued to provide strategic communications advice to humanitarian Partners on issues related to acute crises or chronic emergencies. | UN | وظلت رسائل رئيسية صادرة عن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ توفر مشورة استراتيجية في ميدان الاتصال للشركاء في المجال الإنساني بشأن المسائل المتصلة بالأزمات الحادة أو حالات الطوارئ المزمنة. |
In addition, the Mission does not allow implementing partners to include administrative fees as part of their project proposals. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء في التنفيذ بفرض رسوم إدارية في إطار مقترحات مشاريعهم. |
In addition, the Mission does not allow implementing partners to include an administrative fee as part of their budget proposal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء في التنفيذ بفرض رسوم إدارية في إطار من مقترحاتهم للميزانية. |
The Government recognises that existing rules cause distress to partners at a very upsetting time. | UN | وتعترف الحكومة بأن النظم الحالية تسبب الألم للشركاء في وقت مزعج للغاية. |
They concluded, incorrectly, that the Umoja process would take too long to complete and stopped requesting the creation of business partner master records. | UN | واستنتجت خطأ أن عملية نظام أوموجا ستستغرق وقتا أطول من اللازم وتوقفت عن طلب إعداد سجلات البيانات المرجعية للشركاء في الأعمال. |
During the sixth session, UNEP took part in a meeting of the partners of the UNHabitat Cities and Climate Change Initiative. | UN | واشترك برنامج البيئة، أثناء الدورة السادسة، في اجتماع للشركاء في مبادرة موئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغيُّر المناخ. |
This section delineates the major contributions of the partners for each of the priority actions, including overarching, bilateral and collaborative efforts: | UN | يحدد هذا القسم الإسهامات الرئيسية للشركاء في كل تدبير من التدابير ذات الأولوية بما في ذلك الجهود الجامعة والثنائية والتعاونية: |
To avoid such problems, care should be taken to delimit accurately the respective functions of the private and public partners with a view towards dividing the commercial and governmental responsibilities between them. | UN | وتفادياً لمثل هذه المشاكل، ينبغي توخي الحذر والدقة في تعيين حدود المهام المحددة للشركاء في كل من القطاعين الخاص والعام بغية تقسيم المسؤوليات التجارية والحكومية بينهما. |
The Niger was grateful to the development partners that had contributed to the success of that meeting, and particularly to the United Nations system. | UN | وأعرب عن امتنان النيجر للشركاء في التنمية الذين ساهموا في نجاح هذا الاجتماع، ولا سيما لمنظومة اﻷمم المتحدة. |